Vers

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin VERSVS, selon le sens.

[modifier] Français

Vers /vɛʁ/.

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Genre grammatical : masculin.

  • Ligne ordonnée d'un poème, d'une chanson ou d'une tirade.

Homonyme parfait : pluriel de "ver".

Fichier:Trad.jpg Traductions

[modifier] Fichier:Derives.png Mots dérivés

Fichier:Attn.png verser

[modifier] Fichier:Def.png Préposition

  1. À proximité :
    On était vers chez la Germaine quand le déluge de grêle nous tomba d'ssus.
  2. En direction de :
    Les hyènes se dirigèrent vers le lac. Pas de chance : les lions avaient déjà investi les lieux.
  3. Approximativement à ce moment :
    Et c'est en sortant vers minuit (...)
    Que (...) de jeunes peigne-culs
    Nous montrent leur derrière
    En nous chantant... (J Brel : Les bourgeois).
Fichier:Trad.jpg Traductions

[modifier] Fichier:Derives.png Apparenté

[modifier] Ido

[modifier] Fichier:Def.png Préposition

Vers /vɛrs/.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Vers
Aneuvien : ad (1, 3), dyn (2) Kotava : poke (1)
mone (1), vane (2)
Elko : {sewe
wege, wese} (2)
Psolat : ad
Espéranto : kontraŭ Sambahsa : kye (1), circum
Ido : vers, cirkum (1) Uropi : do
Interlingua : verso Volapük : äl (2)

[modifier] Uropi

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. vers verse
/ˈvɛrs/ /ˈvɛrse/
Gén. versi versis
/ˈvɛrsi/ /ˈvɛrsis/

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Vers
Aneuvien : riylem Psolat : versum
Espéranto : verso Sambahsa : stiche
Interlingua : verso Uropi : vers
Kotava : blok Volapük : liän (2)
Outils personnels