Vide

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

De "vuit" (anc. fr.) lui-même pris au latin.

[modifier] Adjectif qualificatif

  • Vide /vid/ épicène.
  • Qui n'a aucun contenu :
    Ensemble vide : Ø
    Dans la chambre vide (M. Polnareff)
    Cette bouteille est vide.
    Train W : vide de voyageurs.


Fichier:Trad.jpg Traductions


Vide
Aneuvien : sikal Espéranto : malplena Psolat : vide
Ba gai dun : kong Interlingua : vacue Sambahsa : tuich
Calovesto : 𐌗𐌀𐌋𐌉 Kotava : mekaf Uropi : vuzi
Elko : nupa Novbasa : khali


[modifier] Nom commun

  • Vide /vid/ mas.
  1. Espace vide, sans aucune matière :
    Faites le vide dans ce sas.
  2. Superficie sans aucun maintien
    Il y a une petite barrière dérisoire et trente centimètres ; après, le vide.
    Tomber dans le vide.
  3. Manque créé, fortuitement ou à dessein :
    Quand on aura fait le vide autour de lui, il sera obligé de se tourner vers nous : il sera à notre botte.

[modifier] Traductions

Vide
Aneuvien : siyk Espéranto : vakuo (1), malpleneco (3) Psolat : vid
Ba gai dun : kong Interlingua : vacuo Uropi : vuz
Elko : nupo Kotava : neda (1), mekak (2 & 3) Volapük : vag


[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

[modifier] Psolat

[modifier] Étymologie

Du français.

[modifier] Adjectif qualificatif

[modifier] Traductions

Vide
Aneuvien : sikal Espéranto : malplena Psolat : vide
Ba gai dun : kong Interlingua : vacue Sambahsa : tuich
Calovesto : 𐌗𐌀𐌋𐌉 Kotava : mekaf Uropi : vuzi
Elko : nupa Novbasa : khali
Outils personnels