Bi

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
==[[Fichier:Lojban.png|30px]] Lojban==
==[[Fichier:Lojban.png|30px]] Lojban==
-
===[[Fichier:Etymo.png]] Étymologie===
+
==={{Éty}}===
A priori.
A priori.
-
 
+
==={{Déf}} Numéral===
-
===[[Fichier:Def.png]] Numéral===
+
'''bi''' /bi/
'''bi''' /bi/
-
 
[[Huit]].
[[Huit]].
Ligne 17 : Ligne 15 :
Vu les règles du lojban, ne prend pas la majuscule.
Vu les règles du lojban, ne prend pas la majuscule.
-
 
+
==={{Tra}}===
-
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===
+
{{Huit}}
{{Huit}}
Ligne 26 : Ligne 23 :
==[[Fichier:Sambahsa.jpg|30px]] Sambahsa-mundialect==
==[[Fichier:Sambahsa.jpg|30px]] Sambahsa-mundialect==
-
===[[Fichier:Etymo.png]] Étymologie===
+
==={{Éty}}===
De l'indo-européen ''*(h3)bhi'', [[vers]].
De l'indo-européen ''*(h3)bhi'', [[vers]].
-
 
+
==={{Déf}} Préposition===
-
===[[Fichier:Def.png]] Préposition===
+
'''Bi''' /bi/
'''Bi''' /bi/
-
 
[[Auprès]] de.
[[Auprès]] de.
Ligne 40 : Ligne 35 :
''Nota'': Cette préposition se fond souvent avec l'article défini/pronom personnel de la troisième personne qui se met alors au datif. On obtient les formes suivantes : ''bei, bay, bil, bim''.
''Nota'': Cette préposition se fond souvent avec l'article défini/pronom personnel de la troisième personne qui se met alors au datif. On obtient les formes suivantes : ''bei, bay, bil, bim''.
-
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===
+
==={{Tra}}===
{{Auprès de}}
{{Auprès de}}
 +
 +
 +
 +
=={{TWI}}==
 +
 +
==={{Éty}}===
 +
 +
A priori.
 +
 +
==={{Déf}} Nom commun ===
 +
 +
'''bi'''
 +
[[API|/ˈbi/]]
 +
 +
* [[porte]]
 +
 +
==={{Tra}}===
 +
 +
{{Porte}}
 +
 +
==={{Dér}}s===
 +
 +
* '''[[bippang]]''' : ''[[refermer]]''
 +
* '''[[bisæ]]''' : ''[[ouvrir]]''
 +
* '''[[bitha]]''' : ''[[fermer]]''
 +
[[Catégorie:Lojban]]
[[Catégorie:Lojban]]
[[Catégorie:Sambahsa-mundialect]]
[[Catégorie:Sambahsa-mundialect]]
 +
[[catégorie:Twi]]

Version actuelle en date du 20 octobre 2021 à 18:45

Sommaire

[modifier] Lojban

[modifier] Étymologie

A priori.

[modifier] Numéral

bi /bi/

Huit.

Notes: en tant que nombre, doit être précédé de l'introducteur li.

Vu les règles du lojban, ne prend pas la majuscule.

[modifier] Traductions

8
Algardien : len Kotava : anyustoy Sylkælith : anrin
Aneuvien : okt Lojban : bi Twi : kva
Canéen : yt Mundezo : odju , oc Uropi : oc
Elko : alta Nespatais : sèr Versan : oco
Espéranto : ok Planeta : ot Volapük : zül
Interlingua : okto Psolat : okto Wágelioth : ydwi
Kátsit kinlillu : xlat Sambahsa : octo


[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Étymologie

De l'indo-européen *(h3)bhi, vers.

[modifier] Préposition

Bi /bi/

Auprès de.

Nota: Cette préposition se fond souvent avec l'article défini/pronom personnel de la troisième personne qui se met alors au datif. On obtient les formes suivantes : bei, bay, bil, bim.

[modifier] Traductions

Auprès de
Aneuvien : ad, let Kotava : pok (mouvement), poke (locatif), poko (passage), poku (origine) Sambahsa-mundialect : bi
Espéranto: ĉe, apud Lingwa de planeta : bli Uropi : be
Interlingua : apud Occidental : apu Volapük : , nebü




[modifier] Twi

[modifier] Étymologie

A priori.

[modifier] Nom commun

bi /ˈbi/

[modifier] Traductions

Porte
Algardiren : nurmen Interlingua : porta Sambahsa : dwer (1), dwor (2)
Aneuvien : tœr (1), kaln (2) Kátsit kinlillu : matam Sivélien : nieve
Deyryck : keenam Kotava : tuvel Twi : bi
Duktais : doaros Mundezo : apeno Þünmari : dyr
Elko : tino Nespatais : posèg Uropi : dor
Espéranto : pordo Psolat : pordum Volapük : yan
Gyel : go Rꞟ réformé : kkatce Wágelioth : dró

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels