Boire
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
m (→Fichier:Trad.jpg Traductions) |
m (→Fichier:Trad.jpg Traductions) |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|- | |- | ||
|Aneuvien : [[bev]] (1 & 3), [[tryg]] (2) | |Aneuvien : [[bev]] (1 & 3), [[tryg]] (2) | ||
- | | | + | |Interlingua : [[Biber]], [[potar]] (1) |
|- | |- | ||
|Arwelo : [[goli]] | |Arwelo : [[goli]] | ||
+ | |Kotava : [[ulí]], [[kalulí]] (2) ''à vérifier'' | ||
+ | |- | ||
+ | |Deyryck : [[béléna]] (1) | ||
|Sambahsa : [[poh]] (1), [[drehnk]] (2) | |Sambahsa : [[poh]] (1), [[drehnk]] (2) | ||
|- | |- |
Version du 29 juillet 2015 à 12:35
Sommaire |
Français
Étymologie
Du latin BIBO -ERE -I. A, par ailleurs donné NUNC EST BIBENDVM.
Verbe
... du troisième groupe.
- Ingérer un liquide par gorgées successives, soit depuis un récipient, soit à un robinet ou un tuyau, soit en aspirant directement depuis une nappe d'eau (lapper).
- Bébé a tout bu.
- Les antilopes s'arrêtent à la rivière pour boire ; les lions aussi... et également pour manger de l'antilope.
- Absorber de l'alcool (intransitif seulement) :
- Boire ou conduire.
- Absorber par perméabilité (a donné : "buvard" par l'entremise de "buvant") :
- Cette serpillère boit bien.
Peut également être utilisé comme substantif : "le boire et le manger" pour "la boisson et la nourriture".
Traductions
Aneuvien : bev (1 & 3), tryg (2) | Interlingua : Biber, potar (1) |
Arwelo : goli | Kotava : ulí, kalulí (2) à vérifier |
Deyryck : béléna (1) | Sambahsa : poh (1), drehnk (2) |
Elko : womi | Uropi : pivo |
Espéranto : trinki (1), drinki (2), sorbi (3) | Volapük : dlinön |
Mots dérivés
Du participe (buvant) |
Du latin |