Boire

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m (Fichier:Trad.jpg Traductions)
m (Fichier:Trad.jpg Traductions)
Ligne 24 : Ligne 24 :
|-
|-
|Aneuvien : [[bev]] (1 & 3), [[tryg]] (2)
|Aneuvien : [[bev]] (1 & 3), [[tryg]] (2)
-
|Kotava : [[ulí]], [[kalulí]] (2) ''à vérifier''
+
|Interlingua : [[Biber]], [[potar]] (1)
|-
|-
|Arwelo : [[goli]]
|Arwelo : [[goli]]
 +
|Kotava : [[ulí]], [[kalulí]] (2) ''à vérifier''
 +
|-
 +
|Deyryck : [[béléna]] (1)
|Sambahsa : [[poh]] (1), [[drehnk]] (2)
|Sambahsa : [[poh]] (1), [[drehnk]] (2)
|-
|-

Version du 29 juillet 2015 à 12:35

Sommaire

Français

Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin BIBO -ERE -I. A, par ailleurs donné NUNC EST BIBENDVM.

Fichier:Def.png Verbe

... du troisième groupe.

  1. Ingérer un liquide par gorgées successives, soit depuis un récipient, soit à un robinet ou un tuyau, soit en aspirant directement depuis une nappe d'eau (lapper).
    Bébé a tout bu.
    Les antilopes s'arrêtent à la rivière pour boire ; les lions aussi... et également pour manger de l'antilope.
  2. Absorber de l'alcool (intransitif seulement) :
    Boire ou conduire.
  3. Absorber par perméabilité (a donné : "buvard" par l'entremise de "buvant") :
    Cette serpillère boit bien.

Peut également être utilisé comme substantif : "le boire et le manger" pour "la boisson et la nourriture".

Fichier:Trad.jpg Traductions

Aneuvien : bev (1 & 3), tryg (2) Interlingua : Biber, potar (1)
Arwelo : goli Kotava : ulí, kalulí (2) à vérifier
Deyryck : béléna (1) Sambahsa : poh (1), drehnk (2)
Elko : womi Uropi : pivo
Espéranto : trinki (1), drinki (2), sorbi (3) Volapük : dlinön

Fichier:Derives.png Mots dérivés

Du participe (buvant)

Du latin

Outils personnels