De

De Idéolexique.

Sommaire

Arwelo

Étymologie

Mot formé par le voisement du t de te (toi, tu).

Pronom personnel

de /dɛ/ (masculin et féminin).

  1. Vous (Pronom de la deuxième personne du singulier de déférence).


Traductions

Aneuvien : or
Ba gai dun : u
Elko : lei
Espéranto : vi
Kotava : rin
Volapük : or

Mots dérivés

  • bade : vous (forme polie au masculin singulier)
  • made : vous (forme polie au féminin singulier)
  • dey : vous (forme polie au pluriel)
  • badey : vous (forme polie au pluriel masculin)
  • madey : vous (forme polie au pluriel féminin)


Ba gai dun

Étymologie

Des langues latines de.

Nom commun

de /tɛ/

  1. possession

Traductions

Arwelo : aco
Elko : palo
Esperanto : posedo
Uropi : posedad


Préposition

de /tɛ/

  1. de, à (appartenance, possession)

Traductions

Arwelo : ac
Esperanto : de
Kotava : ke
Setodast : den

Verbe

de /tɛ/

  1. appartenir à

Traductions

Aneuvien : saṅkœr
Arwelo : aci
Elko : pala, palia
Esperanto : aparteni
Kotava : pasú
Uropi : poteno a


Esperanto

Étymologie

Du latin DE.

Préposition

de /de/

  1. De, à partir de, depuis (temps, lieu)
  2. par (Pour le passif)
  3. de (possession)


Traductions

Provenance
Arwelo : da
Ba gai dun : min
Chilloïen : no
Elko : wene
Kotava : kou, mal, mali, malu
Uropi : dod
Voix passive
Arwelo : e
Chilloïen : no
Esperanto : far, fare de
Kotava : gan
Possession
Arwelo : ac
Ba gai dun : de
Kotava : ke


Français

Étymologie

Du latin DE, apparenté au mot latin DUM, du radical démonstratif indo-européen *de, do[1], qui est la source de plusieurs formes de particules enclitiques (décrites dans l’étymologie de DUM).

Préposition

de /də/

  1. Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine :
    Té ! tu serais pas de Martigues ?
    Il sort de chez lui.
  2. Indique la possession, la relation :
    le vélo de sa fille
    la petite-fille de Charles
  3. Indique une association à la matière :
    le pot de fer
  4. Exprime l’appartenance à un nombre
    un groupe de 5
  5. Exprime aussi la cause d'une émotion :
    Il a plus peur des flics que des tigres.
    T'as honte de moi ! c'est ça !
  6. Sert aussi à former le complément d’un grand nombre d’adjectifs, d'adverbes, le complément d’objet indirect de beaucoup de verbes :
    Ils peuvent être fiers de vous
    Ils étaient encore loin de la côte.
    On parle de toi.


Traductions

Provenance, origine
Arwelo : da
Ba gai dun : min
Chilloïen : no
Elko : wene
Esperanto : de
Kotava : kou, mal, mali, malu
Uropi : dod
Possession, relation
Aneuvien : ùs, ab
Arwelo : a, ac
Esperanto : de
Kotava : ke
Matière
Arwelo : a
Chillöien : no
Appartenance à un nombre
Arwelo : os


Article partitif

de /də/

  1. Inclus dans pas de ; indique une absence. Utilisé pour le COD avec un adverbe négatif comme pas et jamais ou avec le préposition sans.
    • Il n’y a pas de problème.
    • Je n’ai pas de pain.
    • Il l’a fait sans poser de question.

Kotava

Étymologie

mot a priori.

Adverbe

de /dɛ/

  1. appareil.


Traductions

Aneuvien : sat, sent
Arwelo : iro
Elko : wato
Esperanto : aparato
Uropi : aparèl


Uropi

Étymologie

Étymologie manquante.

Article défini

de /de/

  1. le, la, les.


Traductions

Arwelo : o
Esperanto : la
Kotava : tel


Volapük

Étymologie

Étymologie manquante.

Préposition

de /de/


  • sur (proportion)


Traductions

Aneuvien : -ax
Arwelo : à venir
Esperanto : à venir
Outils personnels