Dem
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
m (Erreur d'article) |
(→Traductions) |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
===Traductions=== | ===Traductions=== | ||
- | + | {| border="0" align="center" cellpadding="3" style="width: 100%; background:#f5faff; border: 1px solid #999;text-align:left;" | |
+ | |- | ||
+ | |Elko : [[si]] (se), [[so]] (soi), [[kise]] (soi-même) | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
[[Catégorie:Aneuvien]] | [[Catégorie:Aneuvien]] |
Version du 15 octobre 2013 à 14:07
Sommaire |
Aneuvien
Étymologie
Réelle : aucune. Ce mot-outil est totalement a priori.
Au mieux, on peut l'approcher de l'adjectif demen (propre) :
- demene hænteve = en mains propres.
Particule pronominale
Cette particule est utilisée la plupart du temps en tant que particule réflexive (ar dem waçhe = ils se lavent), c'est à dire lorsque chaque sujet est en même temps complément d'objet d'un procès. Ceci pour la distinguer notamment d'une autre particule : la réciproque aṁb.
Toutefois, il peut arriver que dem ne serve pas qu'à la réflexivité d'un procès.
- Devant le verbe nùpen (épouser, se marier), il est bien évident qu'on ne s'épouse pas soi-même ; pourtant, dem est utilisé ici en concurrence de aṁb pour distinguer ces deux phrases :
- Kleáṅt ea Marjàn aṁb nùpnar àt aṅviċ heptaw = Cléante et Mariane se sont mariés la semaine dernière
- Kleáṅt ea Eliyz dem nùpnar àt idem deaw = Cléante et Élise se sont mariés le même jour. (dans "L'Avare").
- Àr deave dem ere adpòster, kraje, snaṅse = Les jours se suivaient, gris, tristes.
Traductions
Elko : si (se), so (soi), kise (soi-même) |