Dem

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m (Fichier:Derives.png Mot dérivé)
m (Fichier:Def.png Particule pronominale)
Ligne 15 : Ligne 15 :
*Devant des verbes comme ''[[pùze]], [[kom]], [[pàteze]]'' :
*Devant des verbes comme ''[[pùze]], [[kom]], [[pàteze]]'' :
::''[http://www.cinema-francais.fr/images/affiches/affiches_z/affiches_zucca_pierre/vincent_mit_l_ane_dans_un_pre.jpg <font color=black>Visent midă àt asins in ùt pardaréas ea dem komă in àt alis</font>]''.
::''[http://www.cinema-francais.fr/images/affiches/affiches_z/affiches_zucca_pierre/vincent_mit_l_ane_dans_un_pre.jpg <font color=black>Visent midă àt asins in ùt pardaréas ea dem komă in àt alis</font>]''.
-
*Devant des verbes exprimant une concaténation, comme ''[[posgæn]], [[posfaar]], [[adpòste]] :
+
*Devant des verbes exprimant une concaténation, comme ''[[posgæn]], [[posfaar]], [[apóse]] :
-
::''Àr deave dem ere adpòster, kràje, snaṅse'' = Les jours se suivaient, gris, tristes.
+
::''Àr deave dem ere apóser, kràje, snaṅse'' = Les jours se suivaient, gris, tristes.
[[Fichier:Rem.png]] Cette particule peut se comporter comme un véritable pronom (invariable, cependant) :
[[Fichier:Rem.png]] Cette particule peut se comporter comme un véritable pronom (invariable, cependant) :
Ligne 22 : Ligne 22 :
:''Da dœm nor ni dem'' = Il ne pense qu'à lui.
:''Da dœm nor ni dem'' = Il ne pense qu'à lui.
:''E kàn nàlgev as ni dem'' = je peux me l'offrir.
:''E kàn nàlgev as ni dem'' = je peux me l'offrir.
-
:''O ep trănd dem!'' = Tu es fier de toi !
+
:''Or ep trănde dem!'' = [http://fr.wikipedia.org/wiki/Viol_en_r%C3%A9union <font color=black>Vous êtes fiers de vous !</font>]
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===

Version du 12 mai 2015 à 11:01

Sommaire

Aneuvien

Fichier:Etymo.png Étymologie

Ce mot-outil est totalement a priori.

Fichier:Def.png Particule pronominale

Cette particule est utilisée la plupart du temps en tant que particule réflexive (ar dem wache = ils se lavent), c'est à dire lorsque chaque sujet est en même temps complément d'objet d'un procès. Ceci pour la distinguer notamment d'une autre particule : la réciproque aṁb.

Toutefois, il peut arriver que dem ne serve pas qu'à la réflexivité d'un procès.

  • Devant le verbe nùpen (épouser, se marier), il est bien évident qu'on ne s'épouse pas soi-même ; pourtant, dem est utilisé ici en concurrence de aṁb pour distinguer ces deux phrases :
Kleáṅt ea Marjàn aṁb nùpnar àt aṅviċ heptaw = Cléante et Mariane se sont mariés la semaine dernière
Kleáṅt ea Eliyz dem nùpnar àt idem deaw = Cléante et Élise se sont mariés le même jour. (dans "L'Avare").
Visent midă àt asins in ùt pardaréas ea dem komă in àt alis.
Àr deave dem ere apóser, kràje, snaṅse = Les jours se suivaient, gris, tristes.

Fichier:Rem.png Cette particule peut se comporter comme un véritable pronom (invariable, cependant) :

Ka • dem ad = elle est chez elle.
Da dœm nor ni dem = Il ne pense qu'à lui.
E kàn nàlgev as ni dem = je peux me l'offrir.
Or ep trănde dem! = Vous êtes fiers de vous !

Fichier:Trad.jpg Traductions

Chilloïen : sai Elko : si (se), so (soi), kise (soi-même)

Fichier:Derives.png Mots dérivés

Outils personnels