Discuter:W.-C.

De Idéolexique.

Version du 25 juillet 2014 à 22:43 par Silvano (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

[modifier] Modèle de traductions

Si tu crées des pages sans modèle de traduction, tant pis pour toi, je ne passerai plus derrière. Si tu veux travailler pour rien, c'est ton affaire. Silvano 25 juillet 2014 à 14:09 (UTC)

Laisse-moi encore un peu le temps de m'y faire ; d'autant plus que dans certains cas, les modèles, c'est loin d'être la panacée. J'vais encore examiner deux~trois modèles (uniquement pour des mots à un seul sens[1]), après, j'essaie de m'y mettre, sans trop faire d'erreurs de syntaxe. --Anoev 25 juillet 2014 à 22:32 (UTC)

Pour la syntaxe, copie tout simplement un de mes modèles. Silvano 25 juillet 2014 à 22:43 (UTC)



  1. Pour les mots à plusieurs sens, qu'on ne compte pas sur moi : t'imagines un peu un paragraphe de traductions avec une demi-douzaine de pavés ressemblants des fois à deux~trois termes près ? moi, non.
Outils personnels