Ed

De Idéolexique.

Sommaire

Aneuvien

Fichier:Etymo.png Étymologie

"Dépersonnalisation" des adjectifs possessifs med, ted...


Fichier:Def.png Pronom et adjectif personnel indirect

Ed est utilisé en aneuvien pour traduire "mon", "ma", "son"... "leur(s)", quand il n'y a pas de possession effective, pour traduire des phrases comme :

je prends mon train à 7:35
sa fille entre en terminale
notre quartier est en pleine rénovation
...


En tant qu'adjectif, il accompagne un nom auquel il se rapporte et reste invariable, y compris en nombre ; en tant que pronom, il en occupe la place et se décline en conséquence.


Singulier Pluriel
Nom. ed ede
/əd/ /ɛd/
Acc. eże
/əd͡z/ /ˈɛd͡zə/
Gén. eden edene
/ˈɛdən/ /ˈɛdɛn/
Circ. edev edeve
/ˈɛdəf/ /ˈɛdɛv/


Da smàk ed neràpkaż = il embrasse sa fille.
Er dœmete ni eże = pensons aux nôtres.


Si ce pronom ou cet adjectif n'est pas réfléchi, on a recours aux pronoms personnels (eg, a, o) au génitif, sans trait d'union :

eg vedja ed fràndax dan sàrdaw = j'ai vu son frère hier.

Ed est également utilisé comme déterminatif de notions abstraites.

Æt • ed lék en = C'est mon droit.


Fichier:Rem.png L'accusatif pluriel, le génitif et le circonstanciel, répartis sur deux syllabes, ne sont pas clitiques.


Fichier:Trad.jpg Comme pour les possessifs, dans les langue ne faisant pas la distinction ci-dessus.


Sambahsa-mundialect

fichier:etymo.png Étymologie

à ajouter

fichier:def.png Conjonction de coordination

Ed /ɛd/

Et.


Fichier:Trad.jpg Traductions

Et
Algardien : i Interlingua : e Psolat : e
Aneuvien : ea Kotava : is, ise, isu Sambahsa : ed
Ba gai dun : we Mundezo : i Sivélien : , ó
Chilloïen : he Nespatais : te Uropi : id
Elko : tu, nutu Occidental : e Volapük : e
Espéranto : kaj Planeta : e Wágelioth : a
Outils personnels