Frato

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m
m (Fichier:Def.png Nom commun)
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
===[[Fichier:Def.png]] Nom commun===
===[[Fichier:Def.png]] Nom commun===
-
* [[Frère]].
+
'''Frato''' /ˈfratɔ/
 +
* [[Frère]].
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===

Version actuelle en date du 30 septembre 2015 à 18:53

Sommaire

[modifier] Espéranto

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin FRATER, FRATRIS, avec le même sens.


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Frato /ˈfratɔ/

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Frère
Algardien : hanor Englo : brotro Sambahsa : brater (1), frater (2)
Aneuvien : fràndak (1), moandak (2) Espéranto : frato Þünmari : bró
Arwelo : bayako Interlingua : fratre Uropi : frat
Calusto : brather Kotava : berikye Volapük : hiblod
Diarrza : trrerr Nespatais : coxu Wágelioth : brý (1)
Elko : wipo, Ewipo Rꞟ réformé : hes (1)


[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés


[modifier] Na'vi

[modifier] Fichier:Def.png Particule

Frato /ˈfɾa.to/

  • marqueur du superlatif


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Anevien : -rt
Elko : -i-
Espéranto : la plej... el
Sambahsa-mundialect : meist, -st
Uropi : (de) maj ... od
Outils personnels