Guhdu laṅtar kāri
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Titée
[modifier]
Étymologie
De guhdu, de laṅta et de kārar.
[modifier]
Locution verbale
Littéralement : « que le soleil t'éclaire ».
guhdu laṅtar kāri /ˈɡʊhdu ˈlãnta˞ ˈkaːɹi/
[modifier]
Traductions
Bonjour | |||
---|---|---|---|
Algardien : jerißeil | Kotava : kiavafiz, kiavaviel | Psolat : bondi | |
Aneuvien : loodav | L2M : bonu ȝornu | Pullarisk : gaddag, gadèmer | |
Artificain : miredì, oe god diurn | Lingua do fial : diurno bone, bondie | Romanais : bondie | |
Atlante : insra'dha | Loguenais : namyac, üc nami | Sambahsa : sellamat | |
Æglyr : rrr | Méhien : die gradie, diurṇe graʒ̣e | Sivélien : aén | |
Baronh : cluge sa, carsito | Moidi : t'chel edrabhä | Sivazien : ľy saloža | |
Elko : hė, dagė | Moschtein : felda | Sylkælith : él'nitom | |
Espéranto : bonan tagon | Na'vi : kaltxi | Thianshi : mun djul, munthul | |
Ganfe : elso | Navosci : hēï | Titée : guhdu laṅtar kāri | |
Gelota : ŝeloma ŝete | Nabzan : loft, (soutenu :loffdek),variantes régionales: (lodek,ludek,) | Uazei eig·o : gepe okheilokazil | |
Goa'uld : Kel'Nok | Nespatais : paji | Uropi : bun dia | |
Interlingua : bon die | Ôbli : wâlcom | Volapük : glidi | |
Kieli : idi | Olyen : limfigán, lindín, (plus formel, plus rare :) Kelin din | Wágelioth : gyvardó | |
Kiétoréen : aurem, aut́kierem | OcFustilhan : bonjorn |
Au revoir | |||
---|---|---|---|
Elko : bei | Nespatais : demfu, zumes | ||
Espéranto : ĝis revido | Thianshi : aλuθej | ||
Kosekin : salonla | Titée : guhdu laṅtar kāri |