Hab
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Aneuvien
[modifier]
Étymologie
Issu aussi bien de haben (all.) que de haber (cast.) pour la même signification : "avoir".
[modifier]
Verbe
Ce verbe est utilisé dans plusieurs acceptions :
- posséder : ar habe ù hræn xeliys = ils ont une voiture verte ;
- être en relation (quelle qu'elle soit) avec :
- da hab ùt nùpkaż ea tiyn neràpduse = il a une femme et deux enfants
- dar habe ùt laak erkàpdus = ils ont un patron difficule ;
- âge révolu :
- æt kœṁputr hab plus qua tern jàrse = cet ordinateur a plus de trois ans ;
- obligation, contrainte :
- eg hab tern typesende sryfse = j'ai trois rapports à taper.
Il n'est jamais utilisé en tant qu'auxiliaire :
- ar slutnar = ils ont perdu
ni pour exprimer un état, une impression etc. :
- eg era qbobev = j'ai eu peur ;
- da • doṅrev = il a tort ;
ou un âge courant :
- ed neràpdak • jàrev nov = leur fils a huit ans ;
ni pour traduire le gallicisme "il y a" (ep).
Remarque Ce verbe ne comporte, contrairement à d'autres langues, y compris le psolat, aucune irrégularité.
[modifier]
Traductions
Avoir | |||
---|---|---|---|
Algardien : eße (1) | Espéranto : havi (1) akiri (2), esti (3) | Psolat : haver (1) | |
Aneuvien : hab (1) | Hlajméen : abɛarɛ | Sambahsa : habe | |
Ba gai dun : de[1] | Interlingua : haber (1) | Uropi : avo (1 & 3) | |
Calusto : opne (1 & 2) | Kotava : dí (1), seotá (1) | Volapük : labön (1) | |
Dolce : avere | Mundezo : ci (1), keci (1/1) | ||
Elko : pala | Nespatais : guce (1 & 2) |
[modifier]
Dérivés
|
|
- ↑ Utilisé comme préposition avec le verbe être.