Ja

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==[[Fichier:Elko.jpg|30px]] Elko==
==[[Fichier:Elko.jpg|30px]] Elko==
-
=== Étymologie ===
+
===[[fichier:Etymo.png]] Étymologie ===
De la clé WAW (provenance) dont on a extrait la voyelle de corps et associé à l'asémant "j". Cette particule à valeur de génitif.
De la clé WAW (provenance) dont on a extrait la voyelle de corps et associé à l'asémant "j". Cette particule à valeur de génitif.
-
=== Particule casuelle ===
+
 
 +
===[[fichier:Def.png ]]  Particule casuelle ===
 +
 
'''ja''' /ja/
'''ja''' /ja/
Ligne 12 : Ligne 14 :
# [[de]] [[la]] [[part]] [[de]]
# [[de]] [[la]] [[part]] [[de]]
-
=== Traductions ===
+
 
 +
===[[fichier:Trad.jpg]]  Traductions ===
 +
 
{| border="0" align="center" cellpadding="3" style="width: 100%; background:#f5faff; border: 1px solid #999;text-align:left;"
{| border="0" align="center" cellpadding="3" style="width: 100%; background:#f5faff; border: 1px solid #999;text-align:left;"
|-
|-
Ligne 19 : Ligne 23 :
|Arwelo : [[da]]
|Arwelo : [[da]]
|}
|}
 +
==[[Fichier:Esperanto.jpg|30px]] Espéranto==
==[[Fichier:Esperanto.jpg|30px]] Espéranto==
-
=== Adverbe ===
+
===[[fichier:Def.png ]]  Adverbe ===
 +
 
'''ja''' /ja/
'''ja''' /ja/
 +
Sert à mettre l'accent sur un élément de la phrase. ''Jes ja'' : si  
Sert à mettre l'accent sur un élément de la phrase. ''Jes ja'' : si  
-
==Sambahsa-mundidalect==
+
==[[fichier:Sambahsa.jpg|30px]] Sambahsa-mundidalect==
 +
 
 +
===[[fichier:Etymo.png]] Étymologie ===
 +
 
 +
De l'indo-européen ''yam'' ou ''yau<<, signifiant [[déjà]] ou [[maintenant]].
 +
 
 +
 
 +
===[[fichier:Def.png ]] Adverbe de temps===
-
===Adverbe de temps===
 
'''ja''' /ʒa/
'''ja''' /ʒa/
-
Signifie ''déjà''.
 
 +
Signifie [[déjà]].
 +
 +
 +
===[[fichier:Trad.jpg]]  Traductions ===
 +
 +
{{déjà}}
-
[[Catégorie:Elko]] [[Catégorie:Sambahsa-mundialect]] [[Catégorie:Espéranto]]
+
[[Catégorie:Elko]][[Catégorie:Espéranto]] [[Catégorie:Sambahsa-mundialect]]

Version du 18 août 2014 à 23:07

Sommaire

Elko

fichier:Etymo.png Étymologie

De la clé WAW (provenance) dont on a extrait la voyelle de corps et associé à l'asémant "j". Cette particule à valeur de génitif.


fichier:Def.png Particule casuelle

ja /ja/

  1. de
  2. depuis
  3. de la part de


fichier:Trad.jpg Traductions

Aneuvien : fran, ùs (1), devèr (2), pœr (+ circ ; 3)
Arwelo : da


Espéranto

fichier:Def.png Adverbe

ja /ja/


Sert à mettre l'accent sur un élément de la phrase. Jes ja : si


Sambahsa-mundidalect

fichier:Etymo.png Étymologie

De l'indo-européen yam ou yau<<, signifiant déjà ou maintenant.


fichier:Def.png Adverbe de temps

ja /ʒa/


Signifie déjà.


fichier:Trad.jpg Traductions

Déjà
Algardien : ğa Kotava : ixam Sambahsa : ja
Aneuvien : lóm (1) Nespatais : mir Uropi : ʒa
Elko : libde Occidental : ya Volapük : ya
Espéranto : jam Planeta : yo Wágelioth : sudeni
Interlinjua : jam Psolat : žam
Outils personnels