Jam

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m
Ligne 29 : Ligne 29 :
{{Déjà}}
{{Déjà}}
 +
 +
 +
==[[Fichier:Novbasa.jpg|30px]] Novbasa==
 +
 +
'''Jam''' /[[API|ʒam]]/.
 +
 +
===[[Fichier:Etymo.png]] Étymologie===
 +
 +
De l'arabe جَمْع (jamʿ).
 +
 +
===[[Fichier:Def.png]] Nom commun===
 +
 +
*[[Colléction]]
 +
 +
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions====
 +
 +
{{Colléction}}
 +
 +
===[[Fichier:Def.png]] Adjectif qualificatif===
 +
 +
*[[Colléctif]]
 +
 +
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions====
 +
 +
{{Colléctif}}
 +
==[[fichier:Plt.gif|30px]] Psolat==
==[[fichier:Plt.gif|30px]] Psolat==
Ligne 44 : Ligne 70 :
[[Catégorie:Espéranto]]
[[Catégorie:Espéranto]]
[[Catégorie:Interlingua]]
[[Catégorie:Interlingua]]
 +
[[Catégorie:Novbasa]]
[[Catégorie:Psolat]]
[[Catégorie:Psolat]]

Version du 1 avril 2017 à 15:46

Sommaire

fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin IAM.

Espéranto

fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈjam/.

  1. déjà
  2. jamais (1).

Jam dek jaroj li loĝas ĉi = Il y a dix ans qu'il loge là.

fichier:Trad.jpg Traductions 
(1)
(2).

Interlingua

fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈʒam/, /ˈd͡ʒam/ ou /ˈjam/ (à vérifier).

fichier:Trad.jpg Traductions

Déjà
Algardien : ğa Kotava : ixam Sambahsa : ja
Aneuvien : lóm (1) Nespatais : mir Uropi : ʒa
Elko : libde Occidental : ya Volapük : ya
Espéranto : jam Planeta : yo Wágelioth : sudeni
Interlinjua : jam Psolat : žam


Novbasa

Jam /ʒam/.

Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'arabe جَمْع (jamʿ).

Fichier:Def.png Nom commun

Fichier:Trad.jpg Traductions

Modèle:Colléction

Fichier:Def.png Adjectif qualificatif

Fichier:Trad.jpg Traductions

Modèle:Colléctif


Psolat

fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈjam/.

fichier:Trad.jpg Traductions

Jamais
Aneuvien : epèr (1), rèpen (2) Kotava : vugviele Sambahsa : aiwo (1), proaiwo (2)
Elko : libe, libde Mundeze : yes Uropi : evos
Espéranto : iam Nespatais : nulax (1) Volapük : evelo
Interlingua : unquam, jammais Psolat : ıam
Outils personnels