Jam
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
(→30px Novbasa) |
|||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
===[[Fichier:Def.png]] Nom commun=== | ===[[Fichier:Def.png]] Nom commun=== | ||
- | *[[ | + | *[[Collection]] |
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions==== | ====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions==== | ||
- | {{ | + | {{Collection}} |
===[[Fichier:Def.png]] Adjectif qualificatif=== | ===[[Fichier:Def.png]] Adjectif qualificatif=== | ||
- | *[[ | + | *[[Collectif]] |
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions==== | ====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions==== | ||
- | {{ | + | {{Collectif}} |
- | + | ||
==[[fichier:Plt.gif|30px]] Psolat== | ==[[fichier:Plt.gif|30px]] Psolat== |
Version du 1 avril 2017 à 15:47
Sommaire |
Étymologie
Du latin IAM.
Espéranto
Adverbe
Jam /ˈjam/.
Jam dek jaroj li loĝas ĉi = Il y a dix ans qu'il loge là.
Interlingua
Adverbe
Jam /ˈʒam/, /ˈd͡ʒam/ ou /ˈjam/ (à vérifier).
- Déjà.
Traductions
Déjà | |||
---|---|---|---|
Algardien : ğa | Kotava : ixam | Sambahsa : ja | |
Aneuvien : lóm (1) | Nespatais : mir | Uropi : ʒa | |
Elko : libde | Occidental : ya | Volapük : ya | |
Espéranto : jam | Planeta : yo | Wágelioth : sudeni | |
Interlinjua : jam | Psolat : žam |
Novbasa
Jam /ʒam/.
Étymologie
De l'arabe جَمْع (jamʿ).
Nom commun
Traductions
Adjectif qualificatif
Traductions
Psolat
Adverbe
Jam /ˈjam/.
- Jamais (1).
Traductions
Jamais | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : epèr (1), rèpen (2) | Kotava : vugviele | Sambahsa : aiwo (1), proaiwo (2) | |
Elko : libe, libde | Mundeze : yes | Uropi : evos | |
Espéranto : iam | Nespatais : nulax (1) | Volapük : evelo | |
Interlingua : unquam, jammais | Psolat : ıam |