Jour

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
(Page créée avec « ==30px Français== ===Étymologie=== Du latin <font size=1>DIVRNVS -A -VM</font> (diurne), lui-même dérivé de <font size=1>DIES -EI</font> (jour). ... »)
m (un jour un peu long)
Ligne 19 : Ligne 19 :
|}
|}
-
#Période de rotation complète de la terre (23h 56min 15s)
+
#Période de rotation complète de la terre (23h 56min 4s)
#période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
#période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
#:apparenté à "date" : de minuit à minuit<ref>Sauf pour le [https://fr.wikipedia.org/wiki/Jour_julien <font color=black>jour julien : de midi à midi</font>].</ref> ;
#:apparenté à "date" : de minuit à minuit<ref>Sauf pour le [https://fr.wikipedia.org/wiki/Jour_julien <font color=black>jour julien : de midi à midi</font>].</ref> ;
Ligne 25 : Ligne 25 :
#:le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
#:le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
#Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.
#Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.
-
 
===Traductions===
===Traductions===

Version du 2 décembre 2013 à 12:38

Sommaire

Français

Étymologie

Du latin DIVRNVS -A -VM (diurne), lui-même dérivé de DIES -EI (jour).

Nom commun

Genre grammatical : masculin.

Singulier Pluriel
jour jours
/ʒuʁ/
  1. Période de rotation complète de la terre (23h 56min 4s)
  2. période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
    apparenté à "date" : de minuit à minuit[1] ;
  3. par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
    le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
  4. Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.

Traductions

période de rotation, date
Aneuvien : deav Esperanto : tago, tagnokto Arwelo : à venir
Elko : dago Kotava : viel Uropi : dia
éclairement par le soleil (ou autre) brillant
Aneuvien : deav, suneav Esperanto : taglumo Arwelo : à venir
Elko : nolo Kotava : afiz Uropi : dia à vérifier
lumière (accidentelle)
Aneuvien : deav, davat Kotava : trek

Mots dérivés

Nombreux :

  1. Abat-jour
  2. Ajourer
  3. Ajournement
  4. Ajourner
  5. Bonjour
  6. Journal
  7. Journalier
  8. Journellement
  9. séjour

etc.

  1. Sauf pour le jour julien : de midi à midi.
Outils personnels