Jour
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
(→Fichier:Derives.png Traductions : ajout d'un mot espéranto) |
m (→Fichier:Derives.png Traductions) |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
===[[Fichier:Derives.png]] Traductions=== | ===[[Fichier:Derives.png]] Traductions=== | ||
- | { | + | {{10 |
- | | | + | |Jour |
|Aneuvien : [[deav]] (1 & 3), {[[suneav]], [[ftol]]<br/>[[zgom]], [[ckod]]} (2), [[dava]] (4), [[pek]] (4) | |Aneuvien : [[deav]] (1 & 3), {[[suneav]], [[ftol]]<br/>[[zgom]], [[ckod]]} (2), [[dava]] (4), [[pek]] (4) | ||
- | | | + | |Arwelo : [[deso]] (1), [[digeso]] (2) |
- | | | + | |Elko : [[dago]] (1), [[nolo]] (2) |
- | + | |Espéranto : [[tagnokto]], [[diurno]] (1), [[taglumo]] (2), [[tago]] (3), [[Interspaco|interspac<font color=grey>et</font>o]] (4) | |
+ | |Interlingua : [[die]], [[jorno]] | ||
|Kosekin : [[jom]] | |Kosekin : [[jom]] | ||
+ | |Kotava : [[viel]] (1, 3), [[afiz]] (2), [[trek]] (4) | ||
+ | |Psolat : [[di]] (1 & 3), [[dies]] (2) | ||
|Sambahsa : [[yawm]] (1), [[diewo]] (2), [[dien]] (3), | |Sambahsa : [[yawm]] (1), [[diewo]] (2), [[dien]] (3), | ||
- | |||
- | |||
|Uropi : [[dia]] | |Uropi : [[dia]] | ||
- | |||
- | |||
|Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4) | |Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4) | ||
- | + | }} | |
===[[Fichier:Def.png]] Mots dérivés=== | ===[[Fichier:Def.png]] Mots dérivés=== |
Version du 24 mars 2016 à 12:09
Sommaire |
Français
Étymologie
Du latin DIVRNVS -A -VM (diurne), lui-même dérivé de DIES -EI (jour).
Nom commun
Genre grammatical : masculin.
Singulier | Pluriel |
---|---|
jour | jours |
/ʒuʁ/ |
- Période de rotation complète de la terre (23h 56min 4s)
- par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
- le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
- par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
- Période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
- apparenté à "date" : de minuit à minuit[1] ;
- Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.
- Les jours de la semaine.
Traductions
Jour | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : deav (1 & 3), {suneav, ftol zgom, ckod} (2), dava (4), pek (4) | Kosekin : jom | ||
Arwelo : deso (1), digeso (2) | Kotava : viel (1, 3), afiz (2), trek (4) | ||
Elko : dago (1), nolo (2) | Psolat : di (1 & 3), dies (2) | ||
Espéranto : tagnokto, diurno (1), taglumo (2), tago (3), interspaceto (4) | Sambahsa : yawm (1), diewo (2), dien (3), | ||
Interlingua : die, jorno | Uropi : dia |
Mots dérivés
Nombreux :
|
|
etc.
- ↑ Sauf pour le jour julien : de midi à midi.