Jour
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
(→Fichier:Derives.png Traductions) |
(→Fichier:Derives.png Traductions : ajout d'un mot espéranto) |
||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|Uropi : [[dia]] | |Uropi : [[dia]] | ||
|- | |- | ||
- | |Espéranto : [[tagnokto]] (1), [[taglumo]] (2), [[tago]] (3), [[Interspaco|interspac<font color=grey>et</font>o]] (4) | + | |Espéranto : [[tagnokto]], [[diurno]] (1), [[taglumo]] (2), [[tago]] (3), [[Interspaco|interspac<font color=grey>et</font>o]] (4) |
|Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4) | |Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4) | ||
|} | |} |
Version du 7 février 2016 à 09:37
Sommaire |
Français
Étymologie
Du latin DIVRNVS -A -VM (diurne), lui-même dérivé de DIES -EI (jour).
Nom commun
Genre grammatical : masculin.
Singulier | Pluriel |
---|---|
jour | jours |
/ʒuʁ/ |
- Période de rotation complète de la terre (23h 56min 4s)
- par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
- le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
- par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
- Période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
- apparenté à "date" : de minuit à minuit[1] ;
- Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.
- Les jours de la semaine.
Traductions
Aneuvien : deav (1 & 3), {suneav, ftol zgom, ckod} (2), dava (4), pek (4) | Kotava : viel (1, 3), afiz (2), trek (4) | |
Arwelo : deso (1), digeso (2), | Kosekin : jom | Sambahsa : yawm (1), diewo (2), dien (3), |
Elko : dago (1), nolo (2) | Uropi : dia | |
Espéranto : tagnokto, diurno (1), taglumo (2), tago (3), interspaceto (4) | Volapük : del (1), lit (3), voat (4) |
Mots dérivés
Nombreux :
|
|
etc.
- ↑ Sauf pour le jour julien : de midi à midi.