Jour

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
(Fichier:Derives.png Traductions : ajout d'un mot espéranto)
m (Fichier:Derives.png Traductions)
Ligne 29 : Ligne 29 :
===[[Fichier:Derives.png]] Traductions===
===[[Fichier:Derives.png]] Traductions===
-
{| border="0" align="center" cellpadding="3" style="width: 100%; background:#f5faff; border: 1px solid #999;text-align:left;"
+
{{10
-
|-
+
|Jour
|Aneuvien : [[deav]] (1 & 3), {[[suneav]], [[ftol]]<br/>[[zgom]], [[ckod]]} (2), [[dava]] (4), [[pek]] (4)
|Aneuvien : [[deav]] (1 & 3), {[[suneav]], [[ftol]]<br/>[[zgom]], [[ckod]]} (2), [[dava]] (4), [[pek]] (4)
-
|Kotava : [[viel]] (1, 3), [[afiz]] (2), [[trek]] (4)
+
|Arwelo : [[deso]] (1), [[digeso]] (2)
-
|-
+
|Elko : [[dago]] (1), [[nolo]] (2)
-
|Arwelo : [[deso]] (1), [[digeso]] (2),
+
|Espéranto : [[tagnokto]], [[diurno]] (1), [[taglumo]] (2), [[tago]] (3), [[Interspaco|interspac<font color=grey>et</font>o]] (4)
 +
|Interlingua : [[die]], [[jorno]]
|Kosekin : [[jom]]
|Kosekin : [[jom]]
 +
|Kotava : [[viel]] (1, 3), [[afiz]] (2), [[trek]] (4)
 +
|Psolat : [[di]] (1 & 3), [[dies]] (2)
|Sambahsa :  [[yawm]] (1), [[diewo]] (2), [[dien]] (3),
|Sambahsa :  [[yawm]] (1), [[diewo]] (2), [[dien]] (3),
-
|-
 
-
|Elko : [[dago]] (1), [[nolo]] (2)
 
|Uropi : [[dia]]
|Uropi : [[dia]]
-
|-
 
-
|Espéranto : [[tagnokto]], [[diurno]] (1), [[taglumo]] (2), [[tago]] (3), [[Interspaco|interspac<font color=grey>et</font>o]] (4)
 
|Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4)
|Volapük : [[del]] (1), [[lit]] (3), [[voat]] (4)
-
|}
+
}}
===[[Fichier:Def.png]] Mots dérivés===
===[[Fichier:Def.png]] Mots dérivés===

Version du 24 mars 2016 à 12:09

Sommaire

Français

Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin DIVRNVS -A -VM (diurne), lui-même dérivé de DIES -EI (jour).

Fichier:Def.png Nom commun

Genre grammatical : masculin.

Singulier Pluriel
jour jours
/ʒuʁ/
  1. Période de rotation complète de la terre (23h 56min 4s)
    par extension, pour toute planète ayant une rotation propre :
    le jour vénusien est plus long que l'année vénusienne.
  2. Période pendant laquelle le lieu où on se touve (où celui dont on parle) est éclairé par la lumière du soleil.
  3. apparenté à "date" : de minuit à minuit[1] ;
  4. Toute lumière traversante et, par extension, trou par lequel une lumière peut passer, mettant en cause l'étanchéité (à la lumière) d'un dispositif.
  • Les jours de la semaine.

Fichier:Derives.png Traductions

Jour
Aneuvien : deav (1 & 3), {suneav, ftol
zgom, ckod} (2), dava (4), pek (4)
Kosekin : jom
Arwelo : deso (1), digeso (2) Kotava : viel (1, 3), afiz (2), trek (4)
Elko : dago (1), nolo (2) Psolat : di (1 & 3), dies (2)
Espéranto : tagnokto, diurno (1), taglumo (2), tago (3), interspaceto (4) Sambahsa : yawm (1), diewo (2), dien (3),
Interlingua : die, jorno Uropi : dia

Fichier:Def.png Mots dérivés

Nombreux :

etc.


  1. Sauf pour le jour julien : de midi à midi.
Outils personnels