Kad
De Idéolexique.
m (→Fichier:Trad.jpg Traductions) |
m (→{{Déf}} Nom commun) |
||
(22 versions intermédiaires masquées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
- | == | + | =={{Anv}}== |
- | === | + | ==={{Éty}}=== |
Ce mot est un ''à-priori'' dont les deux lettres externes sont motivées | Ce mot est un ''à-priori'' dont les deux lettres externes sont motivées | ||
:la première, un K (lettre concave) détermine le sexe de la personne | :la première, un K (lettre concave) détermine le sexe de la personne | ||
- | :la dernière représente l'opposé, afin de pouvoir créer une dualité et une complémentarité avec ''[[dak]]''<ref>Les deux mots sont anacycliques, donc [[:Fichier:DK.gif|interdépendants]].</ref> | + | :la dernière représente l'opposé, afin de pouvoir créer une dualité et une complémentarité avec ''[[dak#Aneuvien|dak]]''<ref>Les deux mots sont anacycliques, donc [[:Fichier:DK.gif|interdépendants]].</ref> |
:la lettre centrale servant de "liant" afin de pouvoir former un mot prononçable. | :la lettre centrale servant de "liant" afin de pouvoir former un mot prononçable. | ||
- | === | + | ==={{Déf}} Nom commun=== |
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" | {| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" | ||
- | + | |fém. | |
! bgcolor="#E0E0FF" |Singulier | ! bgcolor="#E0E0FF" |Singulier | ||
! bgcolor="#E0E0FF" |Pluriel | ! bgcolor="#E0E0FF" |Pluriel | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
|} | |} | ||
- | # [[ | + | # [[femme]] (1 & 2) |
- | # [[ | + | # [[fille]] (1 & 2). |
+ | |||
Ce mot désigne tout [[être humain]] de sexe [[féminin]], quel que soit son âge et peut donc être traduit aussi bien par "femme" que par "fille" en français, selon le contexte. Si on tient vraiment à dissiper toute ambigüité, on tâchera de mettre les radicaux nécessaires devant : | Ce mot désigne tout [[être humain]] de sexe [[féminin]], quel que soit son âge et peut donc être traduit aussi bien par "femme" que par "fille" en français, selon le contexte. Si on tient vraiment à dissiper toute ambigüité, on tâchera de mettre les radicaux nécessaires devant : | ||
:''[[nexàv]]kad'' : [[enfant]] | :''[[nexàv]]kad'' : [[enfant]] | ||
Ligne 50 : | Ligne 51 : | ||
:''[[vaxèn]]kad'' : [[adulte]]. | :''[[vaxèn]]kad'' : [[adulte]]. | ||
- | + | Il n'inclut pas le terme "femme" ([[épouse]]) lequel est traduit par ''[[nùpdu|nùpkad]]'' : | |
+ | :— ''Komit ed fejs ene, ùr kade mir erer!'' | ||
+ | :— ''Mir e kàn kom kœm '''ed nùpkaż?''''' | ||
+ | :— ''Ep o gœnes ted tændes kœm os tev pùze sylves?'' | ||
+ | ::— Viens à notre fête, il y aura des femmes ! | ||
+ | ::— Je pourrai venir avec '''la mienne''' ? | ||
+ | ::— Tu prends ton arbre avec toi quand tu vas en forêt ? | ||
- | + | ==={{Tra}}=== | |
- | | | + | |
- | | | + | {{16 |
- | |Kotava : [[ayikya]] | + | | |
- | | | + | |Algardien : [[alna]] (1), [[ßalna]] (2) |
- | | | + | |Elko : [[nato]] (1), [[innato]] (2) |
+ | |Espéranto : [[virino]] (1), [[knabino]] (2) | ||
+ | |Helfina : [[nasarin]] (1) | ||
+ | |Interlingua : [[Femina#Interlingua|femina]] (1), [[puera]] (2) | ||
+ | |Kotava : [[ayikya]] (1), [[yikya]] (2) | ||
+ | |Mundezo : [[mono#Arwelo|mono]] (1) | ||
+ | |Nardar : [[alga]] (1) | ||
+ | |iNedjena : [[yao#iNedjena|yao]] (1) | ||
+ | |Occidental : [[fémina]] (1) | ||
+ | |Planeta : [[Femina#Lingwa de planeta|femina]] (1), [[gina]] (1), | ||
+ | |Romanais : [[femna]] (1), [[muller]] (1) | ||
+ | |Sambahsa : [[gwen]] (1), [[pieg]] (2) | ||
|Uropi : [[ʒina]] (1), [[ʒika]] (2) | |Uropi : [[ʒina]] (1), [[ʒika]] (2) | ||
- | | | + | |Volapük : [[vom]] (1)<br/>[[of-pul]] (2R), [[jipul]] (2N) |
- | + | |Wágelioth : [[ona#-|ona]] (1) | |
- | | | + | }} |
- | + | ||
- | === | + | ==={{dér}}s=== |
- | + | ''Kad'' ne sert alors que de suffixe. Concerne aussi bien la personne elle-même (âge) que sa provenance, son métier etc. Citons, en complément de ceux cités ci-dessus, pour l'âge : | |
*''baabkad'' (≤ 2 ans) | *''baabkad'' (≤ 2 ans) | ||
*''ifànkad'' (< 7 ans) | *''ifànkad'' (< 7 ans) | ||
Ligne 73 : | Ligne 90 : | ||
*''geroṅkad'' : [[Vieux|vieille]] femme. | *''geroṅkad'' : [[Vieux|vieille]] femme. | ||
- | + | ;<big>Variante</big> : ''Qad''<ref>Cette variante est, entre autre, motivée par la ressemblance de l'initiale avec ♀. Cependant, on perd la caractéristique d'anacyclique avec ''dak''.</ref>. | |
- | ===[[Fichier:Etymo.png]] Étymologie=== | + | ==[[Fichier:Novbasa.jpg|30px]] Novbasa== |
+ | |||
+ | '''Kad''' /[[API|kad]]/. | ||
+ | |||
+ | ==={{Éty}}=== | ||
+ | |||
+ | Du latin <font size=1>CATA -Æ</font>. | ||
+ | |||
+ | ===[[Fichier:Def.png]] Adjectif déterminatif=== | ||
+ | |||
+ | *[[Chaque]]. | ||
+ | |||
+ | ;[[Fichier:Trad.jpg]] <big>[[#Traductions_2|Traductions]]</big> | ||
+ | |||
+ | =={{Plt}}== | ||
+ | |||
+ | ;[[Fichier:Etymo.png]] <big>[[#Étymologie_2|Étymologie]]</big> | ||
+ | |||
+ | ==={{Déf}} Adjectif indéfini=== | ||
+ | |||
+ | '''Kad''' /[[API|ˈkad]]/. | ||
+ | |||
+ | *[[Chaque]]. | ||
+ | |||
+ | ==={{Tra}}=== | ||
+ | |||
+ | {{Chaque}} | ||
+ | |||
+ | ==={{Dér}}s=== | ||
+ | |||
+ | *''Kade, kado, kada'' : [[chacun]]<sup>e</sup><sub>s</sub>. | ||
+ | |||
+ | =={{Sam}}== | ||
+ | |||
+ | ==={{Éty}}=== | ||
+ | |||
+ | De l'arabe ''qad'', même sens (avec un verbe à l'imperfectif). | ||
+ | |||
+ | ==={{Déf}} Adverbe=== | ||
+ | |||
+ | '''Kad''' /[[API|kad]]/. | ||
+ | |||
+ | *[[Peut-être]] (que). | ||
+ | |||
+ | ==={{Trad}}=== | ||
+ | |||
+ | {{Peut-être}} | ||
+ | |||
+ | =={{Uro}}== | ||
+ | |||
+ | ==={{Éty}}=== | ||
Combinaison du latin <font size=1>CAPER -RI</font> de même signification et de <font size=1>HÆDVS -I</font>, de même origine, pour "[[chevreau]]" ; ce dernier venant de [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ielex/PokornyMaster-X.html <font color=black>‡ghaido‡</font>], de source indo-européenne. | Combinaison du latin <font size=1>CAPER -RI</font> de même signification et de <font size=1>HÆDVS -I</font>, de même origine, pour "[[chevreau]]" ; ce dernier venant de [http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ielex/PokornyMaster-X.html <font color=black>‡ghaido‡</font>], de source indo-européenne. | ||
- | === | + | ==={{Déf}} Nom commun=== |
- | { | + | {{Déclinaison consonne_uropi |
- | + | |rad=kad | |
- | + | |pro=ˈkad | |
- | + | }} | |
- | | | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | *[[Bouc]] | + | *[[caprin]] |
+ | *[[Bouc|<font color=darkblue>bouc</font>]]. | ||
- | === | + | ==={{Tra}}=== |
- | { | + | {{10 |
- | | | + | | |
- | |Aneuvien : [[kàpr]] | + | |Aneuvien : [[kàpr|kàpr<font color=darkblue>ed</font>]] |
- | |Espéranto : [[Kapro| | + | |Elko : [[mumo|<font color=darkblue>e</font>mumo]] |
- | | | + | |Espéranto : [[Kapro|<font color=darkblue>vir</font>kapro]] |
- | + | |Interlingua : [[capro]] (1) | |
- | |Kotava : [[deaxol]] | + | |Kotava : [[deaxol|deaxol<font color=darkblue>ye</font>]] |
- | |- | + | |Occidental : [[capre]] (1) |
- | | | + | |Planeta : [[bakra]] (1) |
- | |Volapük : [[golad]] | + | |Sambahsa : [[gaydh#Sambahsa-mundialect|gaydh]] (1), [[bock#Sambahsa-mundialect|<font color=darkblue>bock</font>]] (2) |
- | + | |Psolat : [[kaper]] | |
+ | |Volapük : [[golad|<font color=darkblue>hi</font>golad]] | ||
+ | }} | ||
- | === | + | ==={{dér}}s=== |
*''Kada'' : [[chèvre]] | *''Kada'' : [[chèvre]] | ||
*''kadibàrb'' : [[bouc]] (barbe). | *''kadibàrb'' : [[bouc]] (barbe). | ||
+ | =={{Vpk}}== | ||
- | == | + | ==={{Éty}}=== |
- | + | ||
- | + | ||
De l'anglais ''card'' pour la même signification. | De l'anglais ''card'' pour la même signification. | ||
- | === | + | ==={{Déf}} Nom commun=== |
{| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" | {| style="border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;" rules="all" cellpadding="3" cellspacing="0" | ||
Ligne 140 : | Ligne 194 : | ||
|kads | |kads | ||
|- | |- | ||
- | |/ | + | |/ˈkɑd/ |
- | |/ | + | |/ˈkɑd͡z/ |
|- | |- | ||
|Rowspan="2"|Gén. | |Rowspan="2"|Gén. | ||
Ligne 147 : | Ligne 201 : | ||
|kadas | |kadas | ||
|- | |- | ||
- | |/ | + | |/kɑˈdɑ/ |
- | |/ | + | |/kɑˈdɑs/ |
|- | |- | ||
|Rowspan="2"|Dtf | |Rowspan="2"|Dtf | ||
Ligne 154 : | Ligne 208 : | ||
|kades | |kades | ||
|- | |- | ||
- | |/ | + | |/kɑˈde/ |
- | |/ | + | |/kɑˈdes/ |
|- | |- | ||
|Rowspan="2"|Acc. | |Rowspan="2"|Acc. | ||
Ligne 161 : | Ligne 215 : | ||
|kadis | |kadis | ||
|- | |- | ||
- | |/ | + | |/kɑˈdi/ |
- | |/ | + | |/kɑˈdis/ |
|} | |} | ||
- | *[[carte]] | + | *[[carte]]. |
- | === | + | ==={{Tra}}=== |
+ | {{Carte}} | ||
- | + | ==={{dér}}s=== | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
*''kaed'' : carte [[géographique]] | *''kaed'' : carte [[géographique]] | ||
Ligne 192 : | Ligne 236 : | ||
[[Catégorie:Aneuvien]] | [[Catégorie:Aneuvien]] | ||
+ | [[Catégorie:Novbasa]] | ||
+ | [[Catégorie:Psolat]] | ||
+ | [[catégorie:Sambahsa-mundialect]] | ||
[[Catégorie:Uropi]] | [[Catégorie:Uropi]] | ||
[[Catégorie:Volapük]] | [[Catégorie:Volapük]] |
Version actuelle en date du 29 août 2020 à 19:12
Sommaire |
[modifier]
Aneuvien
[modifier]
Étymologie
Ce mot est un à-priori dont les deux lettres externes sont motivées
- la première, un K (lettre concave) détermine le sexe de la personne
- la dernière représente l'opposé, afin de pouvoir créer une dualité et une complémentarité avec dak[1]
- la lettre centrale servant de "liant" afin de pouvoir former un mot prononçable.
[modifier]
Nom commun
fém. | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom. | kad | kade |
/ˈkɐd/ | ||
Acc. | każ | każe |
/ˈkɐd͡z/ | /ˈkɐd͡zə/ | |
Gén. | kaden | kadene |
/ˈkɐdən/ | /ˈkɐdɛn/ | |
Circ. | kadev | kadeve |
/ˈkɐdəf/ | /ˈkɐdɛv/ |
Ce mot désigne tout être humain de sexe féminin, quel que soit son âge et peut donc être traduit aussi bien par "femme" que par "fille" en français, selon le contexte. Si on tient vraiment à dissiper toute ambigüité, on tâchera de mettre les radicaux nécessaires devant :
- nexàvkad : enfant
- zhùnjorkad < 20 a
- vaxènkad : adulte.
Il n'inclut pas le terme "femme" (épouse) lequel est traduit par nùpkad :
- — Komit ed fejs ene, ùr kade mir erer!
- — Mir e kàn kom kœm ed nùpkaż?
- — Ep o gœnes ted tændes kœm os tev pùze sylves?
- — Viens à notre fête, il y aura des femmes !
- — Je pourrai venir avec la mienne ?
- — Tu prends ton arbre avec toi quand tu vas en forêt ?
[modifier]
Traductions
Algardien : alna (1), ßalna (2) | Mundezo : mono (1) | Sambahsa : gwen (1), pieg (2) | |
Elko : nato (1), innato (2) | Nardar : alga (1) | Uropi : ʒina (1), ʒika (2) | |
Espéranto : virino (1), knabino (2) | iNedjena : yao (1) | Volapük : vom (1) of-pul (2R), jipul (2N) | |
Helfina : nasarin (1) | Occidental : fémina (1) | Wágelioth : ona (1) | |
Interlingua : femina (1), puera (2) | Planeta : femina (1), gina (1), | ||
Kotava : ayikya (1), yikya (2) | Romanais : femna (1), muller (1) |
[modifier]
Dérivés
Kad ne sert alors que de suffixe. Concerne aussi bien la personne elle-même (âge) que sa provenance, son métier etc. Citons, en complément de ceux cités ci-dessus, pour l'âge :
- baabkad (≤ 2 ans)
- ifànkad (< 7 ans)
- zhùvenkad : adolescente
- matùrkad : femme mûre
- geroṅkad : vieille femme.
- Variante
- Qad[2].
[modifier]
Novbasa
Kad /kad/.
[modifier]
Étymologie
Du latin CATA -Æ.
[modifier]
Adjectif déterminatif
[modifier]
Psolat
[modifier]
Adjectif indéfini
Kad /ˈkad/.
[modifier]
Traductions
Chaque | |||
---|---|---|---|
Algardien : wo | Espéranto : ĉia (1), ĉiu (2) | Psolat : kad | |
Aneuvien : æq | Interlingua : cata | Sambahsa : cada | |
Canéen xađa | Kotava : kot | Uropi : jaki (1), jak (2) | |
Elko : zauta | Novbasa : kad | Volapük : alik (1) |
[modifier]
Dérivés
- Kade, kado, kada : chacunes.
[modifier]
Sambahsa-mundialect
[modifier]
Étymologie
De l'arabe qad, même sens (avec un verbe à l'imperfectif).
[modifier]
Adverbe
Kad /kad/.
- Peut-être (que).
[modifier]
Traductions
Peut-être | |||
---|---|---|---|
Algardien : levi, sat | Ido : forsan | Rꞟ réformé : idⱶena | |
Aneuvien : kànep | Interlingua : forsan | Sambahsa : kad | |
Baronh : léütt, ~saume osnac/üasnac | Kátsit kinlillu : immaka | Þünmari : kansje | |
Elefen : cisa, pote es | Psolat : forset | Uropi : mojse | |
Elko : wade | Quenya : canasta | Volapük : ba | |
Espéranto : eble | Romanais : forsi, quisa (que) | Wágelioth : amlai |
[modifier]
Uropi
[modifier]
Étymologie
Combinaison du latin CAPER -RI de même signification et de HÆDVS -I, de même origine, pour "chevreau" ; ce dernier venant de ‡ghaido‡, de source indo-européenne.
[modifier]
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nom. | kad | kade |
/ˈkad/ | /ˈkade/ | |
Gén. | kadi | kadis |
/ˈkadi/ | /ˈkadis/ |
[modifier]
Traductions
Aneuvien : kàpred | Occidental : capre (1) | ||
Elko : emumo | Planeta : bakra (1) | ||
Espéranto : virkapro | Sambahsa : gaydh (1), bock (2) | ||
Interlingua : capro (1) | Psolat : kaper | ||
Kotava : deaxolye | Volapük : higolad |
[modifier]
Dérivés
[modifier]
Volapük
[modifier]
Étymologie
De l'anglais card pour la même signification.
[modifier]
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nom. | kad | kads |
/ˈkɑd/ | /ˈkɑd͡z/ | |
Gén. | kada | kadas |
/kɑˈdɑ/ | /kɑˈdɑs/ | |
Dtf | kade | kades |
/kɑˈde/ | /kɑˈdes/ | |
Acc. | kadi | kadis |
/kɑˈdi/ | /kɑˈdis/ |
[modifier]
Traductions
Carte | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : kard, spilkard (1/1) poskard (1/2), aqbonkard (1/3) | Interlingua : carta | Sambahsa : debitcarte (1/4) | |
Elko : lipo | Kotava : liwa (1/1) piuteliwa, (1/2), liwega (1/3) | Uropi : kart | |
Espéranto : karto, ludkarto (1/1) poŝtikarto (1/2), vizitkarto (1/3) identiga karto (1/3) | Psolat : karte | Volapük : kad, lukad (1/1) , potakad (1/2), ladetakad (1/3) |
[modifier]
Dérivés
- kaed : carte géographique
- ladetakad : carte de visite
- lukad : carte à jouer
- potakad : carte postale.
- ↑ Les deux mots sont anacycliques, donc interdépendants.
- ↑ Cette variante est, entre autre, motivée par la ressemblance de l'initiale avec ♀. Cependant, on perd la caractéristique d'anacyclique avec dak.