Komforto

De Idéolexique.

Version du 1 août 2014 à 19:39 par Silvano (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Sommaire

[modifier] Espéranto

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'allemand[1], du suédois ou du danois komfort, de l'anglais, du norvégien ou du néerlandais comfort, avec le suffixe nominal -O.


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Komforto /kɔm'fɔrtɔ/


[modifier] Fichier:Def.png Traductions

Confort
Aneuvien : robol Occidental : comforte
Elko : puno Sambahsa : comfort
Espéranto : komforto Uropi : komfòrt
Interlingua : conforto Volapük : koven
Kotava : erod Wágelioth : cydhir

[modifier] Fichier:Derives.png Derives


---

  1. À la casse près.
Outils personnels