Lexique þünmari-français

De Idéolexique.

Le lexique ci-après recense le vocabulaire dans le sens þünmari-français.

Les voyelles diacritées apparaissent dans la voyelle de référence : à, á et ä sous A ; ǽ sous Æ ; ó, ö et ø sous O ; sous Y.

Sommaire

A

  • ä  : le, la (art. déf.) (variante : n )
  • ad  : par rapport à, que
  • adt  : tout, tous
  • agg  : un (numéral)
  • ägga  : bouche / ouverture d’un récipient
  • än (art. déf.) (nombreuses variantes dont ն )
  • anträgga  : forcer (qqun à faire qqch), s’efforcer, se forcer à
  • ar  : sur, dessus
  • ár  : an, année
  • àrstit  : saison (météorologie)
  • a-siþ-an  : un à un, l’un après l’autre

Æ

  • ægha  : devoir, falloir

B

  • bló  : bleu (n. & adj.)
  • brym  : brun, marron (n. & adj.)
  • bỳstadi  : demeure, grande maison, résidence

D

  •  : faire, réaliser une action
  • dà sjer  : augmenter, accroître, faire croître (volitif)
  • dà smø  : diminuer, baisser, réduire (volitif)
  • døld  : secret, caché, dissimulé
  • dri  : que, quel, quoi

Đ

  • ðajjar  : il, elle (honorifique) / son, sa (possessif honorifique)
  • ðar þarae  : adieu !, au revoir ! (à la personne qui s’en va)
  • ðardá  : durer, perdurer, rester, continuer
  • ðarn  : là, là-bas / cela
  • ðen  : ce, cet•te (dém.)
  • ðenhan  : celui (pr. dém. masc. sg.)
  • ðenhun  : celle (pr. dém. fém. sg.)
  • ðenthar  : ceux, celles (pr. dém. pl.)
  • ðenþa  : celui, celle (pr. dém. sg.)

E

  •  : préfixe locatif
  • em  : ou / ni (avec vb. nég.)
  • emnet  : aucun, nul, pas de
  • ern  : ici / ceci
  • ern þaræ  : adieu !, au revoir ! (à la personne qui reste)
  • estila  : gouverner, régner

G

  • gärn  : vert (n. & adj.)
  • gön  : nourriture, aliment
  • göna  : nourrir, alimenter
  • gulhi  : jaune (n. & adj.)

H

  • han  : il (pers. 3 sg. masc.)
  • hár  : ils, elles (pers. 3 pl.)
  • hjær  : nous (pers. 1 pl.)
  • hjet  : notre (adj. poss. 1 pl.)
  • hlest  : la plupart (de)
  • hlyt  : chose, objet
  • hra  : de, depuis
  • hrit  : blanc (n. & adj.)
  • hugr  : courage, vaillance
  • hun  : elle (pers. 3 sg. fém.)
  • hydd  : tête / partie supérieure, haut

Ħ

  • ħaður  : manière, façon, moyen
  • ħan  : son, sa (adj. poss. 3 sg. masc.)
  • hárra  : tomber (neige, pluie, etc.) / souffler (vent)
  • ħegr  : chemin, voie, route
  • ħlidr  : couleur, coloris / saison runique
  • ħun  : son, sa (adj. poss. 3 sg. fém.)
  • hunþá  : ignorer, ne pas tenir compte, négliger

I

  • i(m)  : préfixe temporel
  • inꝡan  : intérieur, dedans (n.)

J

  • jæra  : faire, fabriquer, construire

K

  •  : lumière
  • kamt  : près (de)
  • kærn  : tombe, tombeau
  • klätra  : monter, grimper, gravir / monter, s’élever
  • krinnigg  : vers, autour, aux alentours
  • kyn  : avoir (vb. irr.)

L

  •  : argile, glaise
  • läkkhar  : bon (au goût) / beau, bon (temps)
  • lilka  : aimer (bien), apprécier
  • lilþa  : s’apprécier, s’entendre avec

M

  • maħsan  : lion / guerrier vainqueur au combat
  • manþad  : être humain / gens, monde (pl.)
  • mǽn  : mon, ma (adj. poss. 1 sg.)
  • mænt  : dans, en, à (espace vaste)
  • mer  : chaque, tous les
  • meren  : tous, tout le monde
  • mikkit  : très / beaucoup plus
  • mirri  : marais, marécage
  • miſ  : avec, en compagnie de
  • miþhirri  : centre, milieu / cinquième saison
  • mli  : avec, au moyen de
  • mnaggá  : pouvoir, être capable

N

  • nammhá  : prendre, saisir, tenir
  • næ(t)  : sauf, excepté, à part
  • ni  : dans, en, à (espace limité)
  • noggon  : quelque chose, quoi que ce soit / rien (nég.)
  • nón  : neuf (numéral)

O

  • öbbogg  : cairn, amoncellement de pierres
  • okso  : aussi, également, même
  • ónd  : mal, mauvais
  • öndri  : plus mauvais, plus mal (comp. irr. de ónd )
  • oþenon  : le plus souvent, généralement

P

  • pryda  : décorer, orner, embellir
  • prydǽ  : ornement, décoration

R

S

  • sagga  : histoire, récit
  • sànr  : vrai, véritable, réel
  • seka  : advenir, arriver, survenir / tomber (nuit)
  • sjennet  : leur (adj. poss. 3 pl.)
  • sjer  : vers le haut, plus grand, en plus grande quantité
  • sjipta  : changer, transformer
  • sjpak  : calme, tranquille, serein
  • sjpila  : jouer, s’amuser à
  • sjtrakká  : étendre, étirer, étaler, allonger
  • smar smaren  : petit à petit, peu à peu, progressivement
  • smø  : vers le bas, plus petit, moins, en moindre quantité
  • so  : si, tellement, tant
  • sta  : lieu, endroit

T

  • ta  : et (entre deux propositions)
  • takkhá  : réussir, arriver, parvenir
  • til  : pour / jusqu’à
  • timtan  : alors, à ce moment
  • tlà  : parler, dire

Þ

  • þa  : il, elle (pers. 3 sg.)
  • þà  : être, exister (vb. irr.)
  • þá  : son, sa (adj. poss. 3 sg.)
  • þanir  : ainsi, comme ça, de cette façon
  • þapu  : homme (individu de sexe masculin)
  • þedt  : votre (adj. poss. 2 pl.)
  • þet  : ton, ta (adj. poss. 2 sg.)
  • þetha  : mettre, placer, installer
  • þigl  : totem, mât totémique dédié aux ancêtres
  • þö  : bien que, malgré
  • þör  : pour (+ n. & pron.)
  • þri  : donc, par conséquent
  • þu  : tu (pers. 2 sg.)
  • þu҃ : vous (pers. 2 pl.)

U

  • undra  : sous, au-dessous
  • urga  : chouette, hibou

Y

  • y(d)  : et (entre deux n. ou adj.)
  • yþr  : bruit fort, vacarme
  • ytra  : faire (météo)
  • ytra sjer  : augmenter, croître (involitif)
  • ytra smø  : diminuer, baisser / couvrir, recouvrir (involitif)
Outils personnels