Med

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m
m (fichier:Trad.jpg Traductions)
Ligne 15 : Ligne 15 :
===[[fichier:Trad.jpg]] Traductions===
===[[fichier:Trad.jpg]] Traductions===
-
{| border="0" align="center" cellpadding="3" style="width: 100%; background:#f5faff; border: 1px solid #999;text-align:left;"
+
{{Mon, ma, mes}}
-
|-
+
-
|''à venir''
+
-
|}
+
-
 
+
==[[fichier:sambahsa.jpg|30px]] Sambahsa-mundialect==
==[[fichier:sambahsa.jpg|30px]] Sambahsa-mundialect==

Version du 20 avril 2017 à 22:09

Sommaire

Aneuvien

fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin MEVS -A -VM combiné avec le pronom-adjectif personnel indirect ed.


fichier:Def.png Pronom et adjectif possessif

Med /məd/

  • Mon, ma, mes.

L'adjectif est invariable. Le pronom se décline comme ed.

fichier:Trad.jpg Traductions

Mon, ma, mes
Aneuvien : med, ed Sambahsa : mien
Elko : ra Uropi : mi
Espéranto : mia Volapük : obik
Kotava : jinaf


Sambahsa-mundialect

fichier:Etymo.png Étymologie

De l’indo-européen commun *medhyos = "moyen", et inspiré de l'allemand mit et du grec ancien μετα, signifiant tous deux "avec".


fichier:Def.png Préposition

Med /med/

  1. Au moyen de
  2. avec.

fichier:Trad.jpg Traductions

à venir

Mots dérivés


Volapük

fichier:Etymo.png Étymologie

De l’indo-européen commun *medhyos = "moyen".

fichier:Def.png Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. med meds
/ˈmed/ /ˈmed͡z/
Gén. meda medas
/ˈmedɑ/ /ˈmedɑs/
Dtf mede medes
/ˈmede/ /ˈmedes/
Acc. medi medis
/ˈmedi/ /ˈmedis/

fichier:Trad.jpg Traductions

Moyen
Algardien : medis Galoco : ze, cral Sambahsa : zariya
Aneuvien : hondyr (1) Interlingua : medio Uropi : midel
Elko : bego Kotava : tegiba
mergil, bliba (2/1)
Volapük : med, monaneds (2/1)
Espéranto : rimedo Psolat : medió

Mots dérivé

Outils personnels