Med

De Idéolexique.

Version du 3 septembre 2018 à 19:27 par Anoev (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin MEVS -A -VM combiné avec le pronom-adjectif personnel indirect ed.


[modifier] fichier:Def.png Pronom et adjectif possessif

Med /məd/

  • Mon, ma, mes.

L'adjectif est invariable. Le pronom se décline comme ed.

[modifier] fichier:Trad.jpg Traductions

Mon, ma, mes
Aneuvien : med, ed Sambahsa : mien
Elko : ra Uropi : mi
Espéranto : mia Volapük : obik
Kotava : jinaf


[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

De l’indo-européen commun *medhyos = "moyen", et inspiré de l'allemand mit et du grec ancien μετα, signifiant tous deux "avec".


[modifier] fichier:Def.png Préposition

Med /med/

  1. Au moyen de
  2. avec.

[modifier] fichier:Trad.jpg Traductions

à venir

[modifier] Mots dérivés


[modifier] Volapük

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

De l’indo-européen commun *medhyos = "moyen".

[modifier] fichier:Def.png Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. med meds
/ˈmed/ /ˈmed͡z/
Gén. meda medas
/meˈdɑ/ /meˈdɑs/
Dtf mede medes
/meˈde/ /meˈdes/
Acc. medi medis
/meˈdi/ /meˈdis/

[modifier] fichier:Trad.jpg Traductions

Moyen
Algardien : medis Galoco : ze, cral Sambahsa : zariya
Aneuvien : hondyr (1) Interlingua : medio Uropi : midel
Elko : bego Kotava : tegiba
mergil, bliba (2/1)
Volapük : med, monaneds (2/1)
Espéranto : rimedo Psolat : medió

[modifier] Mots dérivé

Outils personnels