Mordre

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
(Page créée avec « ==30px Français== ===Fichier:Etymo.png Étymologie=== Du latin <font size=1>MORDEO -ERE MOMORDI MORSVM</font> ; le supin ayant donné par ailleurs... »)
(Fichier:Trad.jpg Traductions)
Ligne 21 : Ligne 21 :
|-
|-
|Arwelo : ''à venir''
|Arwelo : ''à venir''
-
|Uropi : [[giso]]
+
|Sambahsa-mundialect : [[dehnk]]
|-
|-
|Elko : [[kumi]]
|Elko : [[kumi]]
-
|Volapük : [[beitön]] (1 & 2)
+
|Uropi : [[giso]]
|-
|-
|Espéranto : [[mordi]]
|Espéranto : [[mordi]]
 +
|Volapük : [[beitön]] (1 & 2)
|}
|}

Version du 22 mai 2014 à 13:35

Sommaire

Français

Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin MORDEO -ERE MOMORDI MORSVM ; le supin ayant donné par ailleurs "mors, morsure"...

Fichier:Def.png Verbe

/mɔʁdʁ/ est un verbe du 3me groupe.

  1. Serrer avec la mâchoire, les dents ; donner un pou plusieurs coups de dents.
  2. Ronger, au sens propre comme au sens figuré.
    L'acide a mordu la plaque.
  3. Se faire prendre au moyen d'un appât :
    Il a mordu à l'hameçon.
  4. Empiéter, dépasser :
    Le camion a mordu la ligne médiane.

Fichier:Trad.jpg Traductions

Aneuvien : itòsh (1 & 2) Kotava : bugdá (1 & 2)
talgá (1 & 2), traozé (4)
Arwelo : à venir Sambahsa-mundialect : dehnk
Elko : kumi Uropi : giso
Espéranto : mordi Volapük : beitön (1 & 2)

Fichier:Derives.png Mots dérivés


Outils personnels