Nep
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
m (→{{dér}}) |
m |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
:Derrière le verbe ou une particule modo-temporelle comme ''ere, mir, kjas'', elle exprime une tournure négative courante : | :Derrière le verbe ou une particule modo-temporelle comme ''ere, mir, kjas'', elle exprime une tournure négative courante : | ||
::''Da bev nep làx'' = Il ne boit pas de lait. | ::''Da bev nep làx'' = Il ne boit pas de lait. | ||
- | ::''Eg mir nep | + | ::''Eg mir nep pùze àt fejs kràsdaw'' = Je n'irai pas à la fête demain. |
:Placée entre le sujet et le verbe, elle exprime une tournure négative emphatique (un peu l'équivalent de ''[[Vol#Kotava|vol]]'' en kotava). | :Placée entre le sujet et le verbe, elle exprime une tournure négative emphatique (un peu l'équivalent de ''[[Vol#Kotava|vol]]'' en kotava). | ||
::A nep lyzhen devèr tern heptawe'' = Il ne pleut pas du tout depuis trois semaines. | ::A nep lyzhen devèr tern heptawe'' = Il ne pleut pas du tout depuis trois semaines. |
Version du 20 mai 2022 à 14:10
Sommaire |
Aneuvien
Étymologie
Nep est l'agglutination de ne (français, polonais, tchèque, espéranto, uropi, elko...), terme commun à plusieurs langues pour exprimer la négation et de ep, particule aneuvienne utilisée dans maintes circonstances.
Peut être pris aussi comme apocope du français "ne pas".
Particule
Nep /nəp/.
Cette particule a un sens légèrement différent selon la place qu'elle tient dans la phrase :
- Derrière le verbe ou une particule modo-temporelle comme ere, mir, kjas, elle exprime une tournure négative courante :
- Da bev nep làx = Il ne boit pas de lait.
- Eg mir nep pùze àt fejs kràsdaw = Je n'irai pas à la fête demain.
- Placée entre le sujet et le verbe, elle exprime une tournure négative emphatique (un peu l'équivalent de vol en kotava).
- A nep lyzhen devèr tern heptawe = Il ne pleut pas du tout depuis trois semaines.
- En début de phrase
- Soit il exprime une phrase interronégative si la ponctuation adéquate est présente :
- Nep o dev pùze kollezhes vynebav? = Ne devais-tu pas aller au collège ce matin?
- soit il exprime une phrase dont la négation porte sur le sujet :
- Nep daniψ ere kœm æt gaṅges = Ce n'est pas lui qui était avec cette bande de malfrats.
- ... ou un complément situé en emphase :
- Nep Arsenal-ev da spiyl = Ce n'est pas à Arsenal qu'il joue[1]
- Soit il exprime une phrase interronégative si la ponctuation adéquate est présente :
Le nom situé derrière peut être à n'importe quel cas, selon la fonction qu'il occupe dans la phrase. On fera toutefois une différence (partitif dans le deuxième cas de figure) entre :
- Nep potàzh ep in æt spislístev = Il n'y a pas de soupe dans ce menu[2].
- Nep potàzhen ep in æt baasev = Il n'y a pas de soupe dans cette assiette.
Traductions
Ne pas | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : nep | Espéranto : ne, nek | Sambahsa : ne | |
Ba gai dun : nau | Interlingua : non | Uropi : ne | |
Chilloïen : mei | Kotava : me | Volapük : ne | |
Elko : ne | Mundeze : no | ||
Englo : note | Nespatais : rs |
Interjection
Nep /ˈnɛp/[3]
- Non.
Traductions
Non | |||
---|---|---|---|
Algardien : na | Interlingua : non | Planeta : non | |
Aneuvien : nép | Klingon : ghobe' | Psolat : no | |
Ba gai dun : nau | Kotava : me | Sambahsa : no | |
Chilloïen : mei | Latino sf : non | Sindarin : law | |
Deyryck : so | Lojban : na | Toki Pona : ala | |
Elko : ne | Mondlango : ne | Uropi : ne | |
Espéranto : ne | Mundeze : no | Volapük : no | |
Ido : no | Na'vi : kehe |
Dérivé
- næq : aucun
- nepdù : personne
- nepèr : jamais (3)
- nepjó : plus
- neplœt : nulle part.
- ↑ En comparaison avec :
- Nep Arsenal-ev da spiyl? = N'est-ce pas à Arsenal qu'il joue ?
- ↑ À comparer avec : Potàzh nep in æt spislístev = La soupe n'est pas dans ce menu.
- ↑ Cas rarissime en aneuvien d'homographie non homophonique, expliqué par le caractère tonique de l'interjection par apport à celui, atone, des particules. Peut être pallié par un accent redondant : nèp.