Obaukes

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m (Erreur à la copie)
(Fichier:Trad.jpg Traductions : ajout de deux langues (plus corr. faute de frappe))
Ligne 32 : Ligne 32 :
|-
|-
|Elko : [[lidi]]
|Elko : [[lidi]]
 +
|Sambahsa-mundialect : [[menace]]
 +
|-
 +
|Espéranto : [[minaci]]
|Uropi : [[drozo]]
|Uropi : [[drozo]]
|-
|-
-
|Esperanto : [[minaci]]
+
|Lingwa de planeta : [[ugrosi]]
-
|Volpük : [[tädön]]
+
|Volapük : [[tädön]]
|}
|}

Version du 29 mai 2014 à 02:27

Sommaire

Aneuvien

Fichier:Etymo.png Étymologie

De obauk (menace) auquel est ajouté un suffixe verbal actif : -es.

Fichier:Def.png Verbe

Infinitif présent Infinitif passé Subjonctif passé
obaukes obauxa obăkésa
/ɔbˈɐʊkəs/ /ɔbˈɐʊksɐ/ /ɔbɔˈkesɐ/

Fichier:Attn.png On se méfiera de l'adjectif obaukun (menaçant), différent du participe (invariable) qui lui est construit directement sur le passé : obauxun :

Ed obaukune nulhœne dor qbobs ni ù tigres. = Leurs rictus menaçants feraient peur à un tigre.
Àr aqsíne, obauxun àr aqbàrsaċe, ere vadere yn vadere. = Les vagues, menaçant les digues, étaient de plus en plus hautes.

Fichier:Trad.jpg Traductions

Elko : lidi Sambahsa-mundialect : menace
Espéranto : minaci Uropi : drozo
Lingwa de planeta : ugrosi Volapük : tädön

Fichier:Derives.png Mot dérivé

Outils personnels