Or

De Idéolexique.

Sommaire

Aneuvien

fichier:etymo.png Étymologie

Alors que o fut un simple à-priori, obtenu par la modification de la "voyelle portante" du pronom à partir de eg, et que son pluriel est, en fait, la simple application de la règle du pluriel à un mot se terminant par une voyelle (-r), la forme déférente, par calque du français ("vous" utilisé aussi bien pour la déférence que pour le pluriel), se trouve en parfaite coïncidence, du moins, au nominatif singulier, avec son homologue volapük : or.


fichier:def.png Pronom personnel

Comme en français, ce pronom est utilisé aussi bien pour le pluriel de o que pour les échanges formels. Là s'arrête la similitude. En aneuvien, dans le cas d'un vouvoiement, le verbe reste au singulier, comme avec usted en castillan...

or komit kœm es = venez avec moi (à une seule personne, vouvoyée)
or komite kœm es = venez avec moi (à plusieurs personnes) ;

...mais aussi en volapük :

pükor = vous parlez.

Les deux versions du pronom (pluriel et vouvoiement) coïncident au nominatif ; pas dans les autres cas où on trouve trois formes différentes :

Singulier Pluriel
Formel Informel
Accusatif ors orse ose
Génitif orn orne one
Circonstanciel orv orve ove



fichier:trad.jpg Traductions

Arwelo : de, tey Espéranto : vi
Elko : ilo, , ilė Uropi : vu


Français

fichier:def.png Nom commun

fichier:etymo.png Étymologie

Du latin AVRVM, symbole chimique Au. Le seul métal qui ne rouille pas et qu'on trouve directement à l'état naturel.

Caractéristique

Singulier Pluriel
or ors
/ɔʁ/

Le pluriel s'explique pour deux raisons :

  1. Les ors des bijoutiers sont en fait des alliages quantitatifs (calibrés au 1/1000 : par exemple 750/1000 = ¾ d'or dans le bijou) et qualitatifs (avec de l'argent, du cuivre etc).
  2. En peinture on évoque ainsi plusieurs nuances de jaune.


fichier:trad.jpg Traductions

Or
Aneuvien : aur Kátsit kinlillu : kúlit Planeta : golda
Arwelo : oro Kotava : moava Psolat : aur
Elko : gulo Lojban : solji Sambahsa : gold
Espéranto : oro Migma: kriso Uropi : gor
Interlingua : auro Nespatais : ocir Volapük : golüd
Jarjanais: ōru Occidental : aure Wágelioth : umli



Variantes

Mots prenant sur le radical français :

  1. doré
  2. dorure
  3. orpailleur

...
Mots prennent directement sur le latin :

  1. aurifère
  2. aurifier[1]

...


fichier:def.png Conjonction

fichier:etymo.png Étymologie

Du latin HAC HORA : à cette heure.


Caractéristique

  1. Cette conjonction de coordination est assez proche de "mais", elle est surtout utilisé dans certains énoncés :
    « Vous affirmez avoir regardé la télé chez vous hier de 19:00 à 23:00 ; or il y avait ce jour-là une panne d'électricité mettant tout votre quartier dans le noir pendant quarante minutes environ ».
  2. Elle est utilisée également pour faire un enchaînement dans un discours :
    « Or, comme je l'ai dit au début d'mon exposé, blablabla... »
  3. Elle est aussi utilisée dans la mineure d'un syllogisme :
    Tout ce qui est rare est cher ; or une locomotive bon marché est rare, donc une locomotive bon marché est chère.


fichier:trad.jpg Traductions

Aneuvien : sju
Arwelo : du, due
Espéranto : nu
Elko : bu, tu, sutu
Kotava : okie


Uropi

fichier:etymo.png Étymologie

Pris du danois øre ou du néerlandais oor, pour la même signification.


fichier:def.png Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. or ore
/ˈɔʁ/ /ˈoʁe/
Gén. ori oris
/ˈoʁi/ /ˈoʁis/



fichier:trad.jpg Traductions

Oreille
Algardien : fuðo Kotava : oblaka Þünmari : era
Aneuvien : auryk Lojban : kerlo Uropi : or
Arwelo : curo Nespatais : scoo Volapük : lil
Elko : galbao Occidental : orel Wágelioth : mímn
Espéranto : orelo Planeta : aur Wedensheinien : auricule
Interlingua: aure Psolat : orec
Kieli : egali Sambahsa : aur



Volapük

fichier:def.png Pronom personnel

Nom. or
/ɔr/
Gén. ora
/orɑ/
Dat. ore
/ore/
Acc. ori
/ori/

Deuxième personne déférente du singulier. Utilisé seul, il exprime la version tonique ("vous"...) ; sinon, il est utilisé en tant que flexion de conjugaison derrière un verbe :

palöfor = vous êtes aimé.

Le pluriel (ustedes, en castillan) s'obtient simplement en rajoutant un -S :

pükors = ustedes hablen = vous parlez (déférence à plusieurs personnes).


fichier:trad.jpg Traductions

Arwelo : de, tey
Ba gai dun : à venir
Chilloïen : ig
Elko :
Espéranto : vi
Uropi : vu (à vérifier)
Outils personnels