Poignée

De Idéolexique.

Version du 7 octobre 2016 à 14:59 par Ziecken (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Pris de "poing".

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Poignée /pwaɲe/ fém.

  1. Contenu d'une main fermée :
    Pour une poignée de dollars.
  2. Tige à saisir avec la main fermée dessus :
    une poignée de porte
    tenez-vous aux poignées, ça va valser !
    la poignée du frein à main.

Paronyme : poignet.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Poignée
Algardien : kīren (1), kvalekīr (2) Ido : manuedo (1 ), mancho (2) Sambahsa : quat (1), hamand (2)
klink (2 porte), segheitel (2 araire)
Aneuvien : pœṅglak (1), pradha (2) Interlingua : pugnata (1)
manico (2), ansa (2)
Uropi : mandad (1), mandèl (2)
Elko : siso Kotava : nubacek (1), nubay (2) Volapük : gleipöp (2)
Espéranto : manpleno (1), anso (2) Psolat : punjad (1), ans (2)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels