Prodezo

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m (Fichier:Def.png Verbe)
 
Ligne 13 : Ligne 13 :
*[[Promettre]].
*[[Promettre]].
-
 
+
[[Fichier:Attn.png]]
-
*[[Fichier:Attn.png]] On fera la différence d'accentuation entre le substantif au nominatif singulier avec la conjugaison du verbe à l'indicatif présent :
+
* On fera la différence d'accentuation entre le substantif au nominatif singulier avec la conjugaison du verbe à l'indicatif présent :
:''de prodèz'' = la promesse
:''de prodèz'' = la promesse
:''i prodez'' = je promets.
:''i prodez'' = je promets.
Ligne 20 : Ligne 20 :
:l'adjectif : ''prodezi'' = prometteur et
:l'adjectif : ''prodezi'' = prometteur et
:le passé du verbe : ''he prodezí'' = il promit.
:le passé du verbe : ''he prodezí'' = il promit.
-
 
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===
===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions===

Version actuelle en date du 13 juin 2016 à 08:00

Sommaire

[modifier] Uropi

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De prodèz (promesse) avec le suffixe de l'infinitif -o.


[modifier] Fichier:Def.png Verbe

Prodezo /ˈpʁɔdezɔ/


Fichier:Attn.png

  • On fera la différence d'accentuation entre le substantif au nominatif singulier avec la conjugaison du verbe à l'indicatif présent :
de prodèz = la promesse
i prodez = je promets.
  • On fera également attention à l'accentuation, laquelle différencie
l'adjectif : prodezi = prometteur et
le passé du verbe : he prodezí = il promit.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Promettre
Aneuvien : purmíd Kotava : abdiplekú, walté Psolat : promiser
Elko : kosi Lojban : nupre Sambahsa : promitt, homologh
Espéranto : promesi Occidental : promesser Uropi : prodezo
Interlingua : promitter Planeta : wadi, suli Volapük : pömetön


[modifier] Fichier:Derives.png Mot dérivé

Outils personnels