Rire

De Idéolexique.

Version du 27 mai 2020 à 20:41 par Anoev (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Sommaire

[modifier] Français

Rire /ʁiʁ/.

[modifier] Étymologie

De RIDEO -ERE RISI RISVM pour la même signification.

[modifier] Nom commun

Genre grammatical : masculin.

  • Fait de rire & le son produit.
    Le candidat ne put pas terminer son discours : la salle était inondée des rires de l'auditoire.
    Le rire est le propre de l'homme : ça, nous le savons.

[modifier] Traductions

Rire
Aneuvien : riyd Espéranto : rido Sambasha : gleimen
Arwelo : xaxo Interlingua : riso Uropi : lar
Æglyr : walyr Kotava : kipe Volapük : smil
Elko : talo Nespatais : lamca Wágelioth : wardhed

[modifier] Verbe

... du troisième groupe. Conjugaison.

  1. Exprimer une gaîté en prononçant des sons comme « ha ! ha ! » ou « hi ! hi ! »
  2. Ironiser, railler (rire de) :
    Allez-y, riez de lui, profitez-en ; quand il sera le Grand Patron, vous rirez beaucoup moins.
  3. Sens approchants :
    (se) plaire à
    Je ris de me voir si belle en ce miroir.

[modifier] Traductions

Rire
Algardien : zute Interlingua : rider, ironir (2) Rꞟ réformé : ex
Aneuvien : riydj, obriydj (2) Kátsit kinlillu : llátika•tl / alçalli•ll Sambahsa : gleih
Æglyr : ywalyr Kotava : kipé Þünmari : brøja (1 & 2)
Elko : tali Mundeze : xaxi Volapük : smilön
Espéranto : ridi, primokiu (2) Nespatais : lamce Wágelioth : wardhaú (1), gunlemhú (2)

[modifier] Locutions

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels