Sal

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
Ligne 46 : Ligne 46 :
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions====
====[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions====
-
{{Sel assaisonnement}}
+
{{sel (Assaisonnement)}}
 +
 
 +
===[[Fichier:Derives.png]] Mots dérivés===
 +
 
 +
* ''salguste'' : salé
Ligne 98 : Ligne 102 :
[[Catégorie:Aneuvien]]
[[Catégorie:Aneuvien]]
 +
[[Catégorie:Novbasa]]
[[Catégorie:Uropi]]
[[Catégorie:Uropi]]

Version du 24 mars 2017 à 18:25

Sommaire

Fichier:Etymo.png Étymologie

Directement du francique sal  : habitation mono-pièce.

Aneuvien

Fichier:Def.png Nom commun

Sal /ˈsɐl/

  1. Salle
  2. pièce.

Le mot sal sera en général utilisé pour une pièce fonctionnelle ou publique. Sinon, on utilisera plutôt le parasynonyme rœm.

Fichier:Derives.png Mots dérivés

Nombreux[1]. On peut citer entre autres :

bùrsal : bureau
kàmsal : dortoir
kinosal : salle de cinéma
klassal : salle de classe
knesal : bibliothèque
kœxal : cuisine
spiysal : réfectoire
tràvisal : salle de tortures
vaaċal : salle d'attente.


Novbasa

Sal /sal/.

Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'indo-européen séh₂ls.

Fichier:Def.png Nom commun

Fichier:Trad.jpg Traductions

Assaisonement
Elko : suso, suszoro, kinzoro Espéranto : salo Ido : salo Wágelioth : acwen

Fichier:Derives.png Mots dérivés

  • salguste : salé


Uropi

Fichier:Def.png Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. sal sale
/ˈsal/ /ˈsale/
Gén. sali salis
/ˈsali/ /ˈsalis/
  1. Salle
  2. pièce.

Fichier:Derives.png Mots dérivés

Fichier:Trad.jpg Traductions

Salle
Algardien : nidar Kotava : olkoba
Aneuvien : rœm (1, 2 & 4), sal (1, 2 & 4) Mundezo : ejo
Elko : woto Sambahsa : sall
Espéranto : ĉambro Uropi : sal
Interlingua : sala, camera Volapük : säl
  1. On notera que, contrairement aux mots en -rœm, -sal perd l'accent tonique
Outils personnels