Souffler

De Idéolexique.

(Différences entre les versions)
m (Modifs aneuviennes)
(ajout d'une catégorie)
Ligne 40 : Ligne 40 :
|Kotava : [[suké]], [[sukegá]] (4)
|Kotava : [[suké]], [[sukegá]] (4)
|}
|}
 +
===[[Fichier:Derives.png]] Mots dérivés===
===[[Fichier:Derives.png]] Mots dérivés===
Ligne 50 : Ligne 51 :
[[Catégorie:Français]]
[[Catégorie:Français]]
 +
[[Catégorie:Mot arwelo à ajouter]]

Version du 28 mai 2014 à 12:51

Sommaire

Français

Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin SVFFLO -ARE -AVI -ATVM pour la même signification.

Fichier:Def.png Verbe

... du premier groupe, se conjugue comme "aimer".

  1. Faire sortir de l'air par la bouche. Se dit aussi pour un instrument (soufflet).
  2. Reprendre haleine.
    Oh ! attends ! qu'on souffle un peu !
  3. Faire circuler de l'air plus ou moins fortement vers un endroit ou la pression est moindre (courant d'air) ; s'emploie aussi transitivement
    Un vent d'ouest soufflera sur les côtes jusqu'à 80 km/h.
    Ils soufflent la braise.
  4. Communiquer à voix basse la bonne réponse (enseignement) ou la bonne réplique (théâtre) à l'élève ou l'acteur qui a un trou de mémoire. Se dit aussi absolument.
    On ne soufflera aucun mot de cette affaire.
  5. Aux dames, où la prise est obligatoire si elle est possible (contrairement aux échecs), ôter un pion (qui aurait pu faire une prise, mais ne l'a pas fait) ou une dame à l'adversaire sans le jouer.


Fichier:Trad.jpg Traductions

Aneuvien : Fofe (1 à 3), fodik (4), gunofe (5) Lingwa de planeta : fuki
Arwelo : à v Occidental : sufflar
Elko : rili Sambahsa-mundialect : annem
Espéranto : {blovi, spiri, forblovi} (1 à 3), suflori (4) Uropi : flo
Interlingua : sufflar Volapük : bladön (1 & 2), vienön (3)
Kotava : suké, sukegá (4)


Fichier:Derives.png Mots dérivés

Outils personnels