Temps
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==[[Fichier:Franc.gif|30px]] Français== | ==[[Fichier:Franc.gif|30px]] Français== | ||
- | ===Étymologie=== | + | ===[[Fichier:Etymo.png]] Étymologie=== |
Du latin <font size=1>TEMPVS -ORIS</font> pour la première significatiion<ref>Laquelle donne la citation O TEMPORA O MORES.</ref>. | Du latin <font size=1>TEMPVS -ORIS</font> pour la première significatiion<ref>Laquelle donne la citation O TEMPORA O MORES.</ref>. | ||
- | ===Nom commun=== | + | ===[[Fichier:Def.png]] Nom commun=== |
- | + | '''Temps''' /tɑ̃/ ''mas. invar.'' | |
- | + | ||
- | /tɑ̃/ | + | |
#Époque. | #Époque. | ||
Ligne 22 : | Ligne 20 : | ||
#État du ciel, de l'air : pressions atmosphériques, précipitations & températures. | #État du ciel, de l'air : pressions atmosphériques, précipitations & températures. | ||
- | ===Traductions=== | + | ===[[Fichier:Trad.jpg]] Traductions=== |
- | { | + | {{9 |
- | + | |Temps | |
- | + | |Aneuvien : [[temp#Aneuvien|temp]] (1 à 4), [[hroon]] (4), [[wæder]] (5) | |
- | |Aneuvien : [[temp]], [[hroon]] (4 | + | |Elko : [[dewo]] (1, 2 & 4), [[lawo]] (5) |
- | + | |Espéranto : [[tempo]] (1 à 4), [[vetero]] (5) | |
- | + | |Gelota : [[kerosa]] (1, 2 & 4), [[vetora]] (5) | |
- | |Elko : [[dewo]] | + | |Interlingua : [[tempore]] |
- | + | |Kotava : [[sare]] (1), [[ugal]] (2), [[saz]] (5) | |
- | | | + | |Psolat : [[temp#Psolat|temp]] (1 à 4), [[tempe#Psolat|tempe]] (5) |
- | + | |Uropi : [[tem]] (1 à 4), [[verem]] (5) | |
- | + | |Volapük : [[yelatum]] (1), [[tim]] (2), [[stom]] (5) | |
- | + | }} | |
- | |Gelota : [[kerosa]] (1, 2 | + | |
- | | | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | |Kotava : [[saz]] | + | |
- | | | + | |
- | + | ||
- | |Uropi : [[verem]] | + | |
- | | | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | ===Mots dérivés=== | + | ===[[Fichier:Derives.png]] Mots dérivés=== |
Très nombreux, parmi lesquels : | Très nombreux, parmi lesquels : | ||
Pour la durée, la phase ou l'époque : | Pour la durée, la phase ou l'époque : |
Version du 15 août 2016 à 07:03
Sommaire |
Français
Étymologie
Du latin TEMPVS -ORIS pour la première significatiion[1].
Nom commun
Temps /tɑ̃/ mas. invar.
- Époque.
- En ce temps là, la vie était plus belle (J. Prévert)
- Phase, mesure :
- un moteur à quatre temps
- une valse à mille temps (J. Brel)
- Conjugaison d'un verbe par rapport au moment où est évoqué le procès qu'il exprime.
- Le futur antérieur est un temps passé par rapport au futur (simple).
- Durée plus ou moins longue, dont l'unité SI est la seconde.
- Ben t'en as mis du temps !
- État du ciel, de l'air : pressions atmosphériques, précipitations & températures.
Traductions
Temps | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : temp (1 à 4), hroon (4), wæder (5) | Gelota : kerosa (1, 2 & 4), vetora (5) | Psolat : temp (1 à 4), tempe (5) | |
Elko : dewo (1, 2 & 4), lawo (5) | Interlingua : tempore | Uropi : tem (1 à 4), verem (5) | |
Espéranto : tempo (1 à 4), vetero (5) | Kotava : sare (1), ugal (2), saz (5) | Volapük : yelatum (1), tim (2), stom (5) |
Mots dérivés
Très nombreux, parmi lesquels : Pour la durée, la phase ou l'époque :
Pour la météo :
- ↑ Laquelle donne la citation O TEMPORA O MORES.