Temps
De Idéolexique.
(Différences entre les versions)
m (La couleur à modifier, et non pas la taille) |
m (→Traductions) |
||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|Elko : [[dewo]] (1 à 4), [[lawo]] (5) | |Elko : [[dewo]] (1 à 4), [[lawo]] (5) | ||
|- | |- | ||
- | |Esperanto : [[tempo]] | + | |Esperanto : [[tempo]] (1 à 4), [[vetero]] (5) |
|- | |- | ||
- | |Gelota : [[kerosa]] (1 | + | |Gelota : [[kerosa]] (1, 2 et 4) [[vetora]] (5) |
|- | |- | ||
|Kotava : [[sare]] (1), [[ugal]] (2) [[saz]] (5) | |Kotava : [[sare]] (1), [[ugal]] (2) [[saz]] (5) |
Version du 14 février 2014 à 15:22
Sommaire |
Français
Étymologie
Du latin TEMPVS -ORIS pour la première significatiion[1].
Nom commun
Invariable, le mot finit toujours par un -S : les temps nouveaux.
/tɑ̃/
- Époque.
- En ce temps là, la vie était plus belle (J. Prévert)
- Phase, mesure :
- un moteur à quatre temps
- une valse à mille temps (J. Brel)
- Conjugaison d'un verbe par rapport au moment où est évoqué le procès qu'il exprime.
- Le futur antérieur est un temps passé par rapport au futur (simple).
- Durée plus ou moins longue, dont l'unité SI est la seconde.
- Ben t'en as mis du temps !
- État du ciel, de l'air : pressions atmosphériques, précipitations & températures.
Traductions
Aneuvien : temp (1 à 4), hroon (4), wæder (5) |
Elko : dewo (1 à 4), lawo (5) |
Esperanto : tempo (1 à 4), vetero (5) |
Gelota : kerosa (1, 2 et 4) vetora (5) |
Kotava : sare (1), ugal (2) saz (5) |
Uropi : tem (1 à 4), verem (5) |
Volpük : yelatum (1), tim (2), stom (5) |
Mots dérivés
Très nombreux, parmi lesquels : Pour la durée, la phase ou l'époque :
Pour la météo :
- ↑ Laquelle donne la citation O TEMPORA O MORES.