Leçon 3 (Meollan)

De Wikiaegis.

La troisième leçon de cette méthode interactive s'intéresse aux pronoms personnels et aux articles en Meollan. On y croisera une invasion de chats, même si on y apprend du vocabulaire pour faire des phrases sans !


Sommaire

Grammaire

Voir aussi les leçons complètes : pronoms personnels, articles

Pronoms personnels

Il existe en Meollan un seul type de pronom personnel, qu'il soit sujet ou complément : sa fonction est déterminée par sa position dans la phrase.

Exemple :

  • Lyi samna i byao, Je vois le chat. (sujet)
  • I byao lyi samna, Le chat me voit. (complément)


Il varie avec la personne et le nombre.


Singulier traduction Pluriel traduction
1ère personne lyi moi, je, me wilyi nous
2ème personne dyi toi, tu, te widyi vous
3ème personne nyi lui, il, elle, le, la winyi eux, ils, elles, les


Il existe aussi une forme myi, wimyi qui est l'équivalent du "vous" de politesse en français (au singulier et au pluriel), mais elle est peu employée.


Les pronoms personnels dans leur forme de base (en "i") n'ont pas de genre spécifique, ainsi nyi peut signifier aussi bien "il" que "elle". On peut très bien n'utiliser que cette forme de base, mais lorsqu'on veut traduire en Meollan une phrase comme "Il la voit", on a besoin de préciser le genre si l'on veut éviter une phrase comme Nyi nyi samna où l'on confond le sujet et le complément.


Il existe plusieurs formes d'accord pour les pronoms personnels, dont certaines n'apparaissent que dans le langage soutenu ou littéraire : on remplace le i du pronom par une voyelle correspondant à la notion à laquelle on veut renvoyer. On peut choisir cette voyelle pour n'importe laquelle de ses connotations symboliques, mais on n'utilise couramment que l'accord en genre.

  • Le féminin s'obtient en remplaçant le i de base par la voyelle e : lye, je (pour une femme), nye, elle...
  • Le masculin s'obtient en remplaçant le i de base par la voyelle a : lya, je (pour un homme), nya, il...

On peut maintenant traduire notre phrase : "Nya nye samna" !


Articles

Il existe un article déterminé et un article indéterminé, qui s'accordent tous deux en nombre.


Singulier traduction Pluriel traduction
Déterminé i le, la shi les
Indéterminé wi un, une[1] wishi des


On trouve le même principe d'accord que pour les pronoms, avec les mêmes possibilités, si l'on ressent le besoin de préciser davantage l'article[2]. Ici aussi on retiendra que :

  • Le féminin s'obtient en remplaçant le i de base par la voyelle e : e, la, we, une...
  • Le masculin s'obtient en remplaçant le i de base par la voyelle a : a, le, wa, un...


Vocabulaire

Retrouvez le vocabulaire des leçons précédentes dans le lexique.

  • byaona : miauler
  • nana : aller
  • degwe : forêt
  • gi : et


Texte bilingue

Voici de nouvelles phrases, un peu plus variées cette fois-ci ! Quoique...


  • A byao geile[3] byao.

Le chat est avec la chatte.


  • Nya gei nye.

Il est avec elle.


  • Dyi gei shi byao.

Tu es avec des chats.


  • Lyi dyi samni gei wi byao.

Je ne te vois pas avec un (seul) chat.


Exercices d'application

- Les exercices reprennent le vocabulaire des autres leçons : ça rentrera à force, vous verrez.

- Comme pour les exercices précédents, vous pouvez utiliser la page de discussion pour proposer vos solutions. Traduisez, signez, croisez les doigts et attendez la correction !


Thème

Traduire les phrases suivantes :

  1. Je ne vois pas un (seul) chat.
  2. Des chats vont dans la forêt et miaulent.
  3. Je ne le vois pas, il est dans la forêt.
  4. Ils vont dans une forêt.


Version

Traduire les phrases suivantes :

  1. A byao byaona, e byao byaoni.
  2. Nye dowe gi nya geli degwe.
  3. Shi byao nana geli degwe.
  4. Dyi nana geli degwe gei byao.


Bonus

Selon l'inspiration du moment, proposer une phrase en Meollan avec sa traduction.


Notes et références

  1. Comme on l'a vu dans les leçons précédentes, il n'y a pas besoin d'article lorsqu'un nom est indéterminé : on peut très bien dire simplement "byao" pour "un chat". Si l'on dit "wi byao", c'est qu'on veut insister sur le fait qu'il n'y a qu'un seul chat. On utilise aussi l'article basé sur wi (we, wa...) pour apporter une précision sur un nom indéterminé. Pas de panique, ça vient dans le paragraphe suivant !
  2. Puisque le nom ne possède pas de genre spécifique.
  3. Les pronoms se rattachent habituellement à la préposition qui les précède, et un "l" vient souvent s'intercaler entre les deux pour faciliter la prononciation.


Leçon précédente Leçon suivante


Lexique des leçons Lexique des leçons

Sommaire des leçons Sommaire des leçons

Règles de grammaire des leçons Règles de grammaire des leçons

Outils personnels